Английский - русский
Перевод слова Durable
Вариант перевода Устойчивого

Примеры в контексте "Durable - Устойчивого"

Примеры: Durable - Устойчивого
Nepal commended the adoption of the "Maurice Ile Durable" policy and efforts to ensure the rights of women, children, persons with disabilities and the elderly. Делегация Непала приветствовала политику устойчивого развития острова и усилия, прилагаемые Маврикием для защиты прав женщин, детей, инвалидов и престарелых.
1208 (1998) The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (regarding the maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements) Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке (о сохранении гражданского и гуманитарного характера лагерей и поселений беженцев)
1209 (1998) The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (regarding the importance of stemming the illicit arms flows to and in Africa) Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке (о важности пресечения незаконных потоков оружия в Африку и в ее пределах)
(b) To develop policy-relevant advice to the intergovernmental process through enhanced partnerships with think tanks, civil society, the media and the private sector in a comprehensive review of the measures needed to achieve durable and sustained peace and development; Ь) разработки соответствующих директивных рекомендаций для межправительственного процесса посредством укрепления партнерских отношений с научно-исследовательскими центрами, гражданским обществом, средствами информации и частным сектором в рамках всеобъемлющего обзора мер, необходимых для достижения длительного и устойчивого мира и развития;
Moreover, Myanmar is no exception to the consensus that there can be no development without peace; no durable peace without sustainable development; and neither peace nor development without democracy and respect for human rights. Кроме того, Мьянма не является исключением из общепризнанного мнения о том, что не может быть развития без мира, прочного мира - без устойчивого развития, а мира и развития - без демократии и соблюдения прав человека.
Africa can continue to count on CARICOM's full support for the achievement of the objectives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the promotion of durable peace and sustainable development on the continent. Африка по-прежнему может рассчитывать на полную поддержку КАРИКОМ в достижении целей, изложенных в Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД), и в обеспечении прочного мира и устойчивого развития на этом континенте.
The crumbling of the international financial system and its consequences on social peace and development exemplifies the need to address the causes of conflict and promote durable peace and sustainable development by ensuring that the peace and the development agendas are considered in a concerted and comprehensive manner. Распад международной финансовой системы и его последствия для социального мира и развития свидетельствуют о необходимости устранения причин конфликтов и поощрения прочного мира и устойчивого развития путем обеспечения согласованного и всестороннего рассмотрения программ мира и развития.
Requests the Secretary-General to consider the need to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a report on the outcome of the review of the 1998 report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa; просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о необходимости представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии доклада об итогах обзора доклада 1998 года о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке;
Thanking the Secretary-General for his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, and bearing in mind the statement on small arms made by the President of the Security Council on 24 September 1999, выражая признательность Генеральному секретарю за его доклад о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке и учитывая заявление по поводу стрелкового оружия, сделанное Председателем Совета Безопасности 24 сентября 1999 года,
Notes with deep concern that access to education at all levels in Africa remains low, despite the recognition that education plays a central role in conflict prevention and the promotion of durable peace and sustainable development; с глубокой озабоченностью отмечает, что доступ к системе образования на всех уровнях в странах Африки по-прежнему ограничен, несмотря на признание того, что образование играет важнейшую роль в предотвращении конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития;
Stressing the need to build Somalia's potential for sustainable economic growth as a means to tackle the underlying causes of piracy, including poverty, thus contributing to a durable eradication of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and illegal activities connected therewith, подчеркивая необходимость создания в Сомали потенциала для устойчивого экономического роста как способа устранения коренных причин пиратства, включая нищету, что будет способствовать долговременному искоренению пиратства и вооруженного разбоя на море у берегов Сомали и связанной с ними противоправной деятельности,
Requests the Secretary-General to continue to monitor and report to the General Assembly on an annual basis on persistent and emerging challenges to the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, as well as on the approach and support of the United Nations system. просит Генерального секретаря продолжать отслеживать сохраняющиеся и возникающие препятствия на пути обеспечения прочного мира и устойчивого развития в Африке, а также подходы и поддержку со стороны системы Организации Объединенных Наций и представлять доклады по этим вопросам Генеральной Ассамблее на ежегодной основе.
African Group (Experts on the Second Committee and Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)) (on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa) Группа африканских государств (эксперты Второго комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)) (по вопросу о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке)
b. Parliamentary documentation: progress report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (2); report on the New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support (2); Ь. документация для заседающих органов: очередной доклад о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке (2); и доклад о Новом партнерстве в интересах развития Африки: прогресс в осуществлении и международная поддержка (2);
Durable peace cannot flourish in the absence of sustainable development. Прочный мир не может процветать в условиях отсутствия устойчивого развития.
Durable improvements in the human rights situation and the strengthening of national institutions will require sustained efforts over an extended period, through concerted cooperation and dialogue among all relevant actors. Достижение устойчивого улучшения положения в области прав человека и укрепление национальных институтов потребует настойчивых и долговременных усилий в рамках согласованного сотрудничества и диалога между всеми соответствующими субъектами.
I also welcome the report of the Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, which recommended that the General Assembly take the necessary steps to address HIV/AIDS-related problems. Я также приветствую доклад Специальной рабочей группы по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, в котором содержится рекомендация Генеральной Ассамблее принять необходимые меры для решения связанных с ВИЧ/СПИД проблем.
My delegation would also like to thank and commend the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa for the comprehensive and useful report now under consideration. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Рабочую группу открытого состава по причинам конфликтов и обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке за всеобъемлющий и полезный доклад, который находится сейчас на нашем рассмотрении, и выразить ей за это признательность.
Another challenge will be to consider how this review process can be linked to the work of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa. Другая задача будет заключаться в рассмотрении вопроса о возможных путях увязки этого процесса обзора с деятельностью Специальной рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечения прочного мира и устойчивого развития в Африке.
In response to that report, the General Assembly set up an open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, to monitor the implementation of the recommendations contained therein. В связи с этим докладом Генеральная Ассамблея учредила Специальную рабочую группу открытого состава Генеральной Ассамблеи по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке для контроля за ходом выполнения содержащихся в нем рекомендаций.
Prospects for rapid and durable reconstruction Перспективы оперативного и устойчивого восстановления
In order to ensure durable progress, the Special Representative will also prioritize facilitating cooperation between the Member States concerned and the exchange of good practices among them. Для обеспечения устойчивого прогресса Специальный представитель будет также рассматривать в качестве одной из своих первоочередных задач содействие сотрудничеству между соответствующими государствами-членами и обмену между ними передовой практикой.
In particular, it should be governed by a strategy focused on poverty reduction and able to bring about durable and equitable growth, and in which government and civil society are involved. Необходимо также повысить эффективность и результативность ОПР, обеспечив, в частности, ее выделение в рамках стратегии, ориентированной на борьбу с нищетой и обеспечение устойчивого и справедливого роста, в реализации которой участвовали бы и правительство, и гражданское общество.
The founding fathers of the United Nations, when drafting the Charter against the backdrop of the Second World War, did not fail to see the foundations of durable peace. Отцы-основатели Организации Объединенных Наций при разработке Устава после второй мировой войны не могли не сознавать, в чем заключаются основы устойчивого мира.
In well designed, 24-week, Phase III trials, romiplostim was significantly more effective than placebo in achieving the primary endpoint of a protocol-defined durable platelet response in nonsplenectomized or splenectomized adults with chronic immune thrombocytopenic purpura. В хорошо разработанных 24-недельных клинических испытаниях (фаза III), препарат ромиплостим был значительно более эффективным, чем плацебо в достижении устойчивого увеличения количества тромбоцитов у взрослых пациентов с хронической иммунной тромбоцитопенической пурпурой, перенёсших и не перенёсших удаление селезёнки.