Английский - русский
Перевод слова Driving
Вариант перевода Сводит

Примеры в контексте "Driving - Сводит"

Примеры: Driving - Сводит
How can this woman not be driving you crazy? Почему эта женщина не сводит тебя с ума?
That ticking is driving me mad! Это тиканье сводит меня с ума!
Look, you two may be crazy in love, but your love is driving us crazy. Послушайте, вы двое можете быть безумно влюблены, но ваша любовь сводит нас с ума.
I don't know why this lake house thing is driving me so crazy. Я не знаю, почему эта история с домиком просто сводит меня с ума.
I'm telling you, my old man's driving me crazy - just sits there in the corner like a stuffed bear. Я тебе говорю, мой старик сводит меня с ума... просто сидит там в углу, как наевшийся медведь.
Wade, she's driving me crazy! Вейд, она сводит меня сума!
That noise it's driving me mad! Этот шум он сводит меня с ума!
This thing started off by killing people, and now it's just driving the rest of us crazy. Эта штука начала с массовых убийств, а теперь сводит с ума остальных.
The sea's already driving me crazy! Это море уже сводит меня с ума.
Well, how exactly is she driving you crazy? Так чем именно она сводит тебя с ума?
That coughing's driving me crazy. Этот кашель сводит меня с ума!
It's just driving me crazy, all right? Это сводит меня с ума, понимаешь?
The guy is driving me nuts! Этот парень сводит меня с ума.
She driving you crazy, too? Она тебя тоже сводит с ума?
But... you know, that's just driving me crazy because I really don't want you to feel bad about leaving. Но... Слушай, меня это с ума сводит потому что я правда не хочу чтобы ты чувствовал себя плохо.
This hiatus is just driving me insane. это безделье сводит меня с ума.
I feel like I don't have options, it's driving me crazy. Кажется, у меня не осталось выбора, это сводит с ума.
It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума.
Is it that my girlfriend's driving you crazy? Это о том, что моя девушка сводит тебя с ума?
My mom - she is driving me nuts about taking a bigger role in the Harper Avery foundation. Моя мама... она просто сводит меня с ума разговорами о том, что мне надо заняться фондом Харпер Эйвери.
This drought is driving the city mad! Эта засуха сводит город с ума.
He's driving me nuts, you know? Он сводит меня с ума, знаешь?
It's driving us crazy so it can watch us kill each other. Пока что мы знаем что Он сводит нас с ума чтоб посмотреть как мы убиваем друг друга.
But if it's driving you crazy to the point where you can't think of anything else, go ahead. Но, если это сводит тебя с ума до такой степени, что ты не можешь думать ни о чем другом, вперед.
He sees us having a relationship that he doesn't get to have anymore and it's driving him crazy. Он считает, что мы вместе, а значит, больше ему ничего не обломится, и это сводит его с ума.