How can this woman not be driving you crazy? |
Почему эта женщина не сводит тебя с ума? |
That ticking is driving me mad! |
Это тиканье сводит меня с ума! |
Look, you two may be crazy in love, but your love is driving us crazy. |
Послушайте, вы двое можете быть безумно влюблены, но ваша любовь сводит нас с ума. |
I don't know why this lake house thing is driving me so crazy. |
Я не знаю, почему эта история с домиком просто сводит меня с ума. |
I'm telling you, my old man's driving me crazy - just sits there in the corner like a stuffed bear. |
Я тебе говорю, мой старик сводит меня с ума... просто сидит там в углу, как наевшийся медведь. |
Wade, she's driving me crazy! |
Вейд, она сводит меня сума! |
That noise it's driving me mad! |
Этот шум он сводит меня с ума! |
This thing started off by killing people, and now it's just driving the rest of us crazy. |
Эта штука начала с массовых убийств, а теперь сводит с ума остальных. |
The sea's already driving me crazy! |
Это море уже сводит меня с ума. |
Well, how exactly is she driving you crazy? |
Так чем именно она сводит тебя с ума? |
That coughing's driving me crazy. |
Этот кашель сводит меня с ума! |
It's just driving me crazy, all right? |
Это сводит меня с ума, понимаешь? |
The guy is driving me nuts! |
Этот парень сводит меня с ума. |
She driving you crazy, too? |
Она тебя тоже сводит с ума? |
But... you know, that's just driving me crazy because I really don't want you to feel bad about leaving. |
Но... Слушай, меня это с ума сводит потому что я правда не хочу чтобы ты чувствовал себя плохо. |
This hiatus is just driving me insane. |
это безделье сводит меня с ума. |
I feel like I don't have options, it's driving me crazy. |
Кажется, у меня не осталось выбора, это сводит с ума. |
It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. |
Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума. |
Is it that my girlfriend's driving you crazy? |
Это о том, что моя девушка сводит тебя с ума? |
My mom - she is driving me nuts about taking a bigger role in the Harper Avery foundation. |
Моя мама... она просто сводит меня с ума разговорами о том, что мне надо заняться фондом Харпер Эйвери. |
This drought is driving the city mad! |
Эта засуха сводит город с ума. |
He's driving me nuts, you know? |
Он сводит меня с ума, знаешь? |
It's driving us crazy so it can watch us kill each other. |
Пока что мы знаем что Он сводит нас с ума чтоб посмотреть как мы убиваем друг друга. |
But if it's driving you crazy to the point where you can't think of anything else, go ahead. |
Но, если это сводит тебя с ума до такой степени, что ты не можешь думать ни о чем другом, вперед. |
He sees us having a relationship that he doesn't get to have anymore and it's driving him crazy. |
Он считает, что мы вместе, а значит, больше ему ничего не обломится, и это сводит его с ума. |