| How can this woman not be driving you crazy? | Почему эта женщина не сводит тебя с ума? |
| That ticking is driving me mad! | Это тиканье сводит меня с ума! |
| Look, you two may be crazy in love, but your love is driving us crazy. | Послушайте, вы двое можете быть безумно влюблены, но ваша любовь сводит нас с ума. |
| I don't know why this lake house thing is driving me so crazy. | Я не знаю, почему эта история с домиком просто сводит меня с ума. |
| I'm telling you, my old man's driving me crazy - just sits there in the corner like a stuffed bear. | Я тебе говорю, мой старик сводит меня с ума... просто сидит там в углу, как наевшийся медведь. |
| Wade, she's driving me crazy! | Вейд, она сводит меня сума! |
| That noise it's driving me mad! | Этот шум он сводит меня с ума! |
| This thing started off by killing people, and now it's just driving the rest of us crazy. | Эта штука начала с массовых убийств, а теперь сводит с ума остальных. |
| The sea's already driving me crazy! | Это море уже сводит меня с ума. |
| Well, how exactly is she driving you crazy? | Так чем именно она сводит тебя с ума? |
| That coughing's driving me crazy. | Этот кашель сводит меня с ума! |
| It's just driving me crazy, all right? | Это сводит меня с ума, понимаешь? |
| The guy is driving me nuts! | Этот парень сводит меня с ума. |
| She driving you crazy, too? | Она тебя тоже сводит с ума? |
| But... you know, that's just driving me crazy because I really don't want you to feel bad about leaving. | Но... Слушай, меня это с ума сводит потому что я правда не хочу чтобы ты чувствовал себя плохо. |
| This hiatus is just driving me insane. | это безделье сводит меня с ума. |
| I feel like I don't have options, it's driving me crazy. | Кажется, у меня не осталось выбора, это сводит с ума. |
| It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. | Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума. |
| Is it that my girlfriend's driving you crazy? | Это о том, что моя девушка сводит тебя с ума? |
| My mom - she is driving me nuts about taking a bigger role in the Harper Avery foundation. | Моя мама... она просто сводит меня с ума разговорами о том, что мне надо заняться фондом Харпер Эйвери. |
| This drought is driving the city mad! | Эта засуха сводит город с ума. |
| He's driving me nuts, you know? | Он сводит меня с ума, знаешь? |
| It's driving us crazy so it can watch us kill each other. | Пока что мы знаем что Он сводит нас с ума чтоб посмотреть как мы убиваем друг друга. |
| But if it's driving you crazy to the point where you can't think of anything else, go ahead. | Но, если это сводит тебя с ума до такой степени, что ты не можешь думать ни о чем другом, вперед. |
| He sees us having a relationship that he doesn't get to have anymore and it's driving him crazy. | Он считает, что мы вместе, а значит, больше ему ничего не обломится, и это сводит его с ума. |