Английский - русский
Перевод слова Driving
Вариант перевода Сводит

Примеры в контексте "Driving - Сводит"

Примеры: Driving - Сводит
It's just driving me crazy, that's all. Это просто сводит меня с ума.
Your father is driving me nuts£ Ray. Твой отец сводит меня с ума, Рэй.
He's driving me nuts, that kid. Он сводит меня с ума, этот ребёнок.
It's the vinegar smell that was driving me wild. Это запах уксуса сводит меня с ума.
This whole week on, week off schedule is driving me crazy. Всё неделю мы вместе, а неделя без неё сводит меня с ума.
This spaceship keyboard is driving me crazy. Эта космическая клавиатура сводит меня с ума.
It's driving me mental, Doc. Это сводит меня с ума, Док.
And then I realized that it was the hope that was driving me crazy. А потом я поняла, что именно надежда сводит меня с ума.
That's exactly what's driving me crazy. Это и сводит меня с ума.
This one's driving us insane and costing us serious money. Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег.
Living with you is driving me crazy. Проживание с тобой сводит меня с ума.
See, here's what's driving me nuts. Смотри, вот что сводит меня с ума.
It's driving him crazy, out of his mind. И это просто сводит его с ума.
I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy. Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума.
I feel like I'm two different people, and it's driving me crazy. Как будто во мне 2 человека и это сводит меня с ума.
You know who's driving me crazy? Знаете, кто меня сводит с ума?
Man, this must be driving you crazy. Подруга, да тебя это наверняка с ума сводит.
The music's driving me crazy, too. Музыка меня тоже сводит с ума.
She's driving me crazy with that bloody kid of hers. Она меня с ума сводит со своим проклятым ребенком.
Just - Here, she's driving me crazy. Держи, она меня с ума сводит.
The thought that Garcetti could, in any way, eclipse his own legacy is driving him nuts. Мысль о том, что Гарсетти может затмить его наследие, сводит его с ума.
She's staying with you, and she's driving you nuts. Она живет с тобой и сводит тебя с ума.
The screaming is driving me crazy! Этот плач сводит меня с ума!
Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем.
Your father's already driving me nuts, Твой отец сводит меня с ума.