It's just driving me crazy, that's all. |
Это просто сводит меня с ума. |
Your father is driving me nuts£ Ray. |
Твой отец сводит меня с ума, Рэй. |
He's driving me nuts, that kid. |
Он сводит меня с ума, этот ребёнок. |
It's the vinegar smell that was driving me wild. |
Это запах уксуса сводит меня с ума. |
This whole week on, week off schedule is driving me crazy. |
Всё неделю мы вместе, а неделя без неё сводит меня с ума. |
This spaceship keyboard is driving me crazy. |
Эта космическая клавиатура сводит меня с ума. |
It's driving me mental, Doc. |
Это сводит меня с ума, Док. |
And then I realized that it was the hope that was driving me crazy. |
А потом я поняла, что именно надежда сводит меня с ума. |
That's exactly what's driving me crazy. |
Это и сводит меня с ума. |
This one's driving us insane and costing us serious money. |
Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег. |
Living with you is driving me crazy. |
Проживание с тобой сводит меня с ума. |
See, here's what's driving me nuts. |
Смотри, вот что сводит меня с ума. |
It's driving him crazy, out of his mind. |
И это просто сводит его с ума. |
I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy. |
Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума. |
I feel like I'm two different people, and it's driving me crazy. |
Как будто во мне 2 человека и это сводит меня с ума. |
You know who's driving me crazy? |
Знаете, кто меня сводит с ума? |
Man, this must be driving you crazy. |
Подруга, да тебя это наверняка с ума сводит. |
The music's driving me crazy, too. |
Музыка меня тоже сводит с ума. |
She's driving me crazy with that bloody kid of hers. |
Она меня с ума сводит со своим проклятым ребенком. |
Just - Here, she's driving me crazy. |
Держи, она меня с ума сводит. |
The thought that Garcetti could, in any way, eclipse his own legacy is driving him nuts. |
Мысль о том, что Гарсетти может затмить его наследие, сводит его с ума. |
She's staying with you, and she's driving you nuts. |
Она живет с тобой и сводит тебя с ума. |
The screaming is driving me crazy! |
Этот плач сводит меня с ума! |
Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. |
Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем. |
Your father's already driving me nuts, |
Твой отец сводит меня с ума. |