| It's just driving me crazy, that's all. | Это просто сводит меня с ума. |
| Your father is driving me nuts£ Ray. | Твой отец сводит меня с ума, Рэй. |
| He's driving me nuts, that kid. | Он сводит меня с ума, этот ребёнок. |
| It's the vinegar smell that was driving me wild. | Это запах уксуса сводит меня с ума. |
| This whole week on, week off schedule is driving me crazy. | Всё неделю мы вместе, а неделя без неё сводит меня с ума. |
| This spaceship keyboard is driving me crazy. | Эта космическая клавиатура сводит меня с ума. |
| It's driving me mental, Doc. | Это сводит меня с ума, Док. |
| And then I realized that it was the hope that was driving me crazy. | А потом я поняла, что именно надежда сводит меня с ума. |
| That's exactly what's driving me crazy. | Это и сводит меня с ума. |
| This one's driving us insane and costing us serious money. | Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег. |
| Living with you is driving me crazy. | Проживание с тобой сводит меня с ума. |
| See, here's what's driving me nuts. | Смотри, вот что сводит меня с ума. |
| It's driving him crazy, out of his mind. | И это просто сводит его с ума. |
| I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy. | Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума. |
| I feel like I'm two different people, and it's driving me crazy. | Как будто во мне 2 человека и это сводит меня с ума. |
| You know who's driving me crazy? | Знаете, кто меня сводит с ума? |
| Man, this must be driving you crazy. | Подруга, да тебя это наверняка с ума сводит. |
| The music's driving me crazy, too. | Музыка меня тоже сводит с ума. |
| She's driving me crazy with that bloody kid of hers. | Она меня с ума сводит со своим проклятым ребенком. |
| Just - Here, she's driving me crazy. | Держи, она меня с ума сводит. |
| The thought that Garcetti could, in any way, eclipse his own legacy is driving him nuts. | Мысль о том, что Гарсетти может затмить его наследие, сводит его с ума. |
| She's staying with you, and she's driving you nuts. | Она живет с тобой и сводит тебя с ума. |
| The screaming is driving me crazy! | Этот плач сводит меня с ума! |
| Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. | Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем. |
| Your father's already driving me nuts, | Твой отец сводит меня с ума. |