Английский - русский
Перевод слова Drive
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Drive - Вести"

Примеры: Drive - Вести
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead. Когда вы велели нам вернуться на базу отдыха, они поехали с нами, но Эйден был так взвинчен, что не мог вести, вместо него вёл Хэнк.
But when you can't go to the movies or drive a car, or go to church with your parents... Но если не можешь пойти в кино, или вести машину, или пойти в церковь с родителями...
What do I get to do, drive the van? Вот только мне что делать, вести фургон?
! It was a mistake to let you drive this car. И зачем я позволил тебе вести!
After this sort of thing... how do people manage to look at a car... let alone drive one? Как люди после аварии могут спокойно смотреть на машину, а тем более вести ее?
I would hope not, but, Adam, would you let him drive Nora? Надеюсь, что нет, но, Адам, вот ты бы доверил ему вести Нору?
But he's right, he's afraid, he can't drive, he can't act, he makes mistakes, it's normal! Но он прав, испуган, не может вести, играть, совершает ошибки, это нормально!
Not only did he not have access to a vehicle but, according to Lomax, he couldn't even drive. Он не только не имеют доступ к автомобилю, но, согласно Ломакс, он даже не мог вести машину.
You see, for Amy, the car is her favorite place to conduct business, but she doesn't think it's safe to talk and drive, so she has to pull over and not just anywhere. Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
Not only can he shoot, drive, drink - you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there - and of course, always wears a tuxedo. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
You mean... drive in hybrids... but not act like we're better than everyone else because of it. Имеешь в виду, ездить на гибридах, но не вести себя так, будто мы из-за этого лучше остальных?
Such factors as the drive for power, policies of domination and hegemony, the suppression of the rights of peoples and ethnic clashes and conflicts persisted and must be contained. Стремление к власти, политика господства и гегемонии, подавление прав народов, этнические столкновения и конфликты - эти факторы по-прежнему существуют и с ними необходимо вести борьбу.
In addition, it is clear that insufficient emphasis has been placed on proven instruments that drive sustainable consumption and production changes, such as taxation and other fiscal tools, product norms and choice editing and empowerment of citizens for sustainable lifestyles through education. Кроме того, вполне очевидно, что недостаточное внимание уделяется проверенным механизмам, способствующим изменению моделей устойчивого потребления и производства, таким как механизмы налогообложения и другие фискальные механизмы, нормы выработки и регулирование выбора и расширение прав и возможностей граждан вести устойчивый образ жизни на основе образования.
If you didn't know, why did you drive the car? Раз ты не знаешь, зачем взялась машину вести?
Not only can he shoot, drive, drink - you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there - and of course, always wears a tuxedo. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
You can't sit up, let alone Drive a car. Тебе нельзя сидеть, в одиночку вести машину.
Could you drive more slowly? Не могли бы вы вести медленнее?
And he's letting her drive. И он позволяет ей вести.
I mean, I could drive the bus. Я мог бы вести автобус.
You're going to let me drive? ты позволишь мне вести.
Can you drive, professor? Вы сможете вести, профессор?
She can drive it herself. Она может вести ее сама
Not let him drive? Ты дал ему вести?
I'll let you drive the boat! Я разрешу тебе вести катер!
I can't drive. Я не могу вести.