I don't see why I can't drive anywhere. |
Я вообще не понимаю, почему я не могу вести машину. |
I feel like I could just take my hands off the wheel and let you drive. |
Я готов отпустить руль и дать тебе самой вести. |
Sheldon, we can't let him drive. |
Шелдон, ему нельзя сейчас вести машину |
Originally, there were no rules on the number of drivers of a car, or how long they could drive. |
Первоначально правила не оговаривали число пилотов и время, в течение которого они могут вести автомобиль. |
But we've just shown that you can drive while sewing or in a sleeping bag, so you can certainly drive while eating an apple or... |
Но мы только что показали, что можно вести машину и шить одновременно, или управлять в спальном мешке, так что определенно можно ехать и есть яблоко или... |
How could he drive his car? |
Как он мог вести свою машину? |
I can't drive when you're yelling! |
Я не могу вести, когда ты орешь на меня. |
What made you think that you could just leave or drive a car? |
Что заставило тебя думать, что ты сможешь просто выйти или вести машину? |
How can you drive, dear? |
Как ты можешь вести, сынок? |
So basically, you're just trying to get these guys hammered so you can drive up the bidding. |
То есть фактически, ты просто пытаешься накачать этих людей, чтоб начать вести торги. |
That's great. No, I can't drive. |
Нет, я не смогу его вести. |
Why is he letting Carine drive his car? |
Почему он позволил Карине вести свою машину. |
You can't drive this car! |
Вы не можете вести эту машину! |
I'm fascinated how you can drive a train too passively though. |
Я удивляюсь, как можно вести поезд слишком пассивно? |
Fine. I'll drive between sips. |
Прекрасно, я буду вести между глотками! |
Also, you can drive it standing up, which is what women did in the 1920s. |
А еще ее можно вести стоя, так было принято у женщин в 20-е. |
Do you think I should let Emily drive it? |
Думаешь я должен позволить Жмили вести? |
He may have driven to the crime scene, but he didn't drive to the hospital. |
Он мог вести машину на место преступления, Но не в больницу. |
Instead of making me drive all the way. |
Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
Will you guys just let me drive? |
Рябята, позвольте мне просто вести машину? |
So all you have to do is drive. |
Так, что всё, что тебе нужно, вести машину. |
Are you sure you can drive? |
Ты уверена, что сможешь вести машину? |
How can I drive when everyone's yelling? |
Мне сложно вести, когда все орут! |
We just jump in it and we drive and we keep driving until we hit a motorway. |
Запрыгнем туда, поедем, и будем вести машину, пока не добьём автостраду. |
I'll drive like the devil's own chauffeur! |
Я буду вести машину как шофер дьявола. |