Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечтать

Примеры в контексте "Dream - Мечтать"

Примеры: Dream - Мечтать
I mean, you can still dream about being a-a painter or a pastry chef or an antiques store owner in Paris who sells such beautiful old clocks that they put her picture on the cover of magazines. Я о том, что вы все еще можете мечтать о том, чтобы стать художником или кондитером, или владельцем антикварного бутика в Париже, в котором продаются такие старые и красивые часы.
You had what every man could ever dream, love, respect and family. Ты имел все, о чем можно мечтать. любовь, уважение, и семью!
An opposition party may voice aspirations, make promises, and even dream a little; but a government party cannot remain in some imaginary world or theoretical system. Оппозиционная партия может озвучивать надежды, делать обещания, даже немного мечтать. Но правящая партия не может оставаться в плену некоего воображаемого мира или теоретической системы.
Our job is to dream up and build new observatories - a whole new generation of observatories - on the ground, in space. Наша работа - это мечтать и строить новые обсерватории - целое новое поколение обсерваторий - на земле, в космосе.
How can you dream unless you look at the sky? Разве можно о чем-то мечтать, когда не видишь неба?
Where the children of tomorrow dream away In the wind of change Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен.
You know, someone once told me you can do anything as long as you can dream it. Знаете, однажды мне кто-то сказал, что всё что угодно по плечу, пока не разучился мечтать.
Left to dream and roam and play shed the guilt of former days Ей позволено мечтать, путешествовать и играть избавиться от прошлых обвинений
In this sense, Europe has come to see itself, at least in part, as an alternative dream for everyone who had stopped dreaming about America. В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке.
Dare to dream, right, Robert? Мечтать не вредно, так ведь, Роберт?
That's what I want to have to think about and dream about. Об этом я буду думать и мечтать.
I mean, an old guy can dream, can't he? Я имею введу старый мужчина тоже может мечтать?
"In a world filled with despair, we must still dare to dream." В мире, полном отчаяния, нужно уметь мечтать.
I mean, one dares to dream, but what about the others? Мечтать, конечно, не вредно, но как же остальные?
And I know it is totally crazy To dream I'd find romance И я знаю, что это безумие - мечтать найти любовь.
Who gets to breathe again, feel again, dream again Кому вновь позволено дышать, чувствовать и мечтать.
She is my only love, but what good is a dream? Моя любовь это моя жизнь, но к чему мечтать.
You can't force a dream onto someone else, Dad! Ты не можешь заставить других мечтать о том же!
The extent to which a single institution can combine different, and sometimes mutually conflicting roles (to be a leader in capital markets and to dream about a world free of poverty), is a topic of much discussion, within and around the Bank. Темой обширной дискуссии как в самом Банке, так и вне его является вопрос о том, в какой степени единое учреждение может одновременно выполнять различные, а в некоторых случаях прямо противоположные роли (быть лидером на рынках капитала и мечтать о мире, свободном от нищеты).
Only the few who dare to dream and act on their dreams of an ideal abode for all human beings will see the fruit of their dreams. Только те немногие, кто осмелится мечтать и действовать в своем стремлении достичь идеалов, дорогих сердцу всех людей, увидят претворение в жизнь своих надежд.
You don't have to drive one to dream about them. Я могу не иметь такой, но могу мечтать об этом.
It plays for hours, and I can lie here and listen and watch it getting dark outside and dream. Музыка может играть часами, я могу лежать и мечтать, не нужно вставать менять пластинки.
"Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." "Мечтая о том, о чём ни один смертный не осмеливался даже мечтать"
What am I supposed to do all day... lay here and dream about a world with no salad? Что же мне делать целый день... лежать здесь и мечтать о мире, где нет салата?
"... how wonderful it is to dream..." "... как прекрасно мечтать..."