I mean, you can still dream about being a-a painter or a pastry chef or an antiques store owner in Paris who sells such beautiful old clocks that they put her picture on the cover of magazines. |
Я о том, что вы все еще можете мечтать о том, чтобы стать художником или кондитером, или владельцем антикварного бутика в Париже, в котором продаются такие старые и красивые часы. |
You had what every man could ever dream, love, respect and family. |
Ты имел все, о чем можно мечтать. любовь, уважение, и семью! |
An opposition party may voice aspirations, make promises, and even dream a little; but a government party cannot remain in some imaginary world or theoretical system. |
Оппозиционная партия может озвучивать надежды, делать обещания, даже немного мечтать. Но правящая партия не может оставаться в плену некоего воображаемого мира или теоретической системы. |
Our job is to dream up and build new observatories - a whole new generation of observatories - on the ground, in space. |
Наша работа - это мечтать и строить новые обсерватории - целое новое поколение обсерваторий - на земле, в космосе. |
How can you dream unless you look at the sky? |
Разве можно о чем-то мечтать, когда не видишь неба? |
Where the children of tomorrow dream away In the wind of change |
Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен. |
You know, someone once told me you can do anything as long as you can dream it. |
Знаете, однажды мне кто-то сказал, что всё что угодно по плечу, пока не разучился мечтать. |
Left to dream and roam and play shed the guilt of former days |
Ей позволено мечтать, путешествовать и играть избавиться от прошлых обвинений |
In this sense, Europe has come to see itself, at least in part, as an alternative dream for everyone who had stopped dreaming about America. |
В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке. |
Dare to dream, right, Robert? |
Мечтать не вредно, так ведь, Роберт? |
That's what I want to have to think about and dream about. |
Об этом я буду думать и мечтать. |
I mean, an old guy can dream, can't he? |
Я имею введу старый мужчина тоже может мечтать? |
"In a world filled with despair, we must still dare to dream." |
В мире, полном отчаяния, нужно уметь мечтать. |
I mean, one dares to dream, but what about the others? |
Мечтать, конечно, не вредно, но как же остальные? |
And I know it is totally crazy To dream I'd find romance |
И я знаю, что это безумие - мечтать найти любовь. |
Who gets to breathe again, feel again, dream again |
Кому вновь позволено дышать, чувствовать и мечтать. |
She is my only love, but what good is a dream? |
Моя любовь это моя жизнь, но к чему мечтать. |
You can't force a dream onto someone else, Dad! |
Ты не можешь заставить других мечтать о том же! |
The extent to which a single institution can combine different, and sometimes mutually conflicting roles (to be a leader in capital markets and to dream about a world free of poverty), is a topic of much discussion, within and around the Bank. |
Темой обширной дискуссии как в самом Банке, так и вне его является вопрос о том, в какой степени единое учреждение может одновременно выполнять различные, а в некоторых случаях прямо противоположные роли (быть лидером на рынках капитала и мечтать о мире, свободном от нищеты). |
Only the few who dare to dream and act on their dreams of an ideal abode for all human beings will see the fruit of their dreams. |
Только те немногие, кто осмелится мечтать и действовать в своем стремлении достичь идеалов, дорогих сердцу всех людей, увидят претворение в жизнь своих надежд. |
You don't have to drive one to dream about them. |
Я могу не иметь такой, но могу мечтать об этом. |
It plays for hours, and I can lie here and listen and watch it getting dark outside and dream. |
Музыка может играть часами, я могу лежать и мечтать, не нужно вставать менять пластинки. |
"Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." |
"Мечтая о том, о чём ни один смертный не осмеливался даже мечтать" |
What am I supposed to do all day... lay here and dream about a world with no salad? |
Что же мне делать целый день... лежать здесь и мечтать о мире, где нет салата? |
"... how wonderful it is to dream..." |
"... как прекрасно мечтать..." |