And no dream that you dare to dream can be beyond your grasp. |
И любая мечта, о которой ты смеешь только мечтать, будет осуществима. |
If you want to dream, dream alone. |
Если хочешь мечтать, мечтай один. |
But we dared to dream, and to dream a lot. |
Но мы осмелились мечтать, мечтать о многом. |
I think it's really sad but I think that, nowadays, when people dream they don't even dream in their own country anymore. |
Очень печально, что в наши дни в этой стране люди не могут мечтать о чём-то. |
If the Moon could dream, I think that would be its dream for us. |
Если бы Луна могла мечтать, я думаю, она бы мечтала об этом для нас. |
If I dream about him tonight, I shall be really angry. |
Если я буду мечтать о нем сегодня ночью, я должна буду злиться на себя. |
But I will forever dream about the lady Tang. |
Но я всегда буду мечтать о леди Тэнг... |
To dream about the day when they will regain their freedom. |
Не мог запретить мечтать, О дне, когда они обретут свободу. |
I never dared to dream Until I looked into your eyes |
Никогда не смел я мечтать, Пока не посмотрел в твои глаза. |
Sam, did you have that dream again? |
Сэм, у вас было, что снова мечтать? |
And me, I hardly dream about him anymore. |
А мне, я вряд ли мечтать о нем больше. |
That's when I realized I want you to grow up in a house where people dream. |
Тогда я понял, что ты должна расти в семье, в которой умеют мечтать. |
What sets us apart from the animals is that we can think, feel, dream and love. |
Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать... чувствовать, мечтать и любить. |
dare to reach for all that a man may dream. |
Осмелюсь достичь всего, о чем человек может мечтать. |
"Under a Roman pine, how wonderful it is to dream..." |
"Под римской сосной как прекрасно мечтать..." |
I can dream too, can't I? |
Я тоже хочу мечтать, понимаешь? |
But it's not illegal to dream, is it? |
Но мечтать не запрещено, да? |
I assure you, he whom is free doesn't need to dream. |
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать. |
The two of them out there, together, raising the kind of hell you can only dream about. |
Когда они двое вместе на свободе, творят чертовщину - тебе об этом только мечтать. |
Wake up from your dream, take your diapers off! |
Хватит мечтать, сними свои подгузники! |
Taught me how to be self-reliant, to dream big. |
Учила меня быть самостоятельной, мечтать о большем. |
And I will not only give you your dream job... I will get you started for free. |
Я вам не только дам работу, о которой вы могли лишь мечтать, я сделаю это совершенно бесплатно. |
You think I could dream up a review like that? |
Ты думаешь я мог мечтать о таких отзывах? |
The United Nations Charter taught us a truth, as though engraved on a tablet of stone, that while some sleep to dream, we must dream to change the world for the better. |
Устав Организации Объединенных Наций учит нас истине словно высеченной на каменной скрижали, что в то время как некоторые спят и мечтают во сне, мы должны мечтать о том, как изменить мир к лучшему. |
If we are pilgrims of the impossible, AIDS is asking us to come together as one world and dream the impossible dream and provide what is necessary by way of social science research and support so we can conquer AIDS. |
Если мы отправились в путь за тем, чего сейчас нет, то СПИД заставляет нас объединиться, стать единым миром и мечтать о немыслимом, и предоставить все необходимое в плане социальных научных исследований и поддержки, так, чтобы мы могли победить СПИД. |