When I have nothing else, I try to dream the dreams of a child's imaginings. |
Когда ничего больше не остаётся, я пытаюсь мечтать, как мечтает ребёнок. |
Less of a young professional, more of an ancient amateur, but frankly I'm an absolute dream. |
Конечно, я не молодой специалист, скорее старый любитель, но если честно, о таком как я можно лишь мечтать. |
But a man can dream, right? |
Но человек может мечтать, не так ли? |
The study hours shared with him and other friends were always an adventure, as Jaime invented games and made us dream. |
Время учебы с ним и другими друзьями для меня всегда были полны приключений, так как Хайме придумывал различные игры и учил нас всех мечтать. |
Or to Val Nervia, where suggestive landscapes tell us a dream land that inspires artists and stimulates senses with its colors, scents and flavors. |
Или же спуститесь к долине Val Nervia, где изумительные пейзажи и чарующие виды говорят о земле, заставляющей нас мечтать, воодушевляющей артистов, возбуждающей наши чувства своими красками, ароматами и вкусами. |
And the dreams that you dare to dream |
И мечты, о которых ты посмел мечтать |
Everyone dreams I can dream, too |
Все мечтают, и я могу мечтать |
Everyone dreams I can dream, too |
Все мечтают и я могу мечтать Наверху |
You had what every man could ever dream, |
Ты имел всё, о чём можно мечтать. |
It should be good for you... to take it rather than to dream anything. |
Хорошо бы если... ты занял её, это лучше чем всё время мечтать. |
I always encourage Rose to dream big, because the only thing my father have encouraged me to do is be a plumber, like him. |
Я всегда поощряю Розу мечтать о великом, потому что мой отец поощрял меня только быть сантехником, как он. |
Max, why don't you ever let yourself dream? |
Макс, почему ты никогда не позволяешь себе мечтать? |
But I never dared to dream that reunion of east and west would happen during my term as Chancellor. |
Но я даже и мечтать не мог о том, чтобы объединение Востока и Запада случилось во время моего пребывания на посту канцлера. |
I watched the world from the edges and learned not to dream. |
Я научилась смотреть на мир со стороны и не мечтать. |
Do I have to dream when I sleep? |
Нужно ли мечтать, когда я сплю? |
And when I grow too old to dream |
Но когда мне будет поздно мечтать, |
In real life, love is a dream for two people, where very often one dreams while the other one lets themselves be dreamed. |
В реальной жизни любовь - мечта для двоих, где часто один мечтает, а другой позволяет о себе мечтать. |
We, on the other hand, will dream and let ourselves be dreamed at the same time, together. |
Мы, напротив, мечтаем и позволяем мечтать в одно и то же время, вместе. |
I am beginning to dream a bright sunny morning |
Я начинаю мечтать... Яркое солнечное утро... |
I owe it to you that I can dream again |
Ты подарил мне возможность снова научиться мечтать. |
He signs his first contract, and he's got a life you and me only dream about. |
Он почти подписал свой первый контракт и получил бы жизнь, о который мы с вами можем только мечтать. |
I spent half of my childhood in the hospital where it didn't even occur to me to dream about having superpowers. |
Я провел половину детства в госпитале, где мне даже в голуву не приходило мечтать об обладании суперсилами. |
At least I still dream. I don't sell out for a hundred dinars. |
Да уж я хоть ещё мечтать умею и не продаюсь за сто динаров. |
Just like they forget to love, to be happy, to dream. |
Как забывают и любить, радоваться, мечтать. |
And now it's your job to dream up whatever you want, |
А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём, что ты хочешь. |