| Jewelry that even a princess like you would not dream. | Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы. |
| He thinks if you dream hard enough, dreams come true. | Он думал, что если мечтать достаточно сильно, сны станут явью. |
| Set to swallow with a gossamer dream that we make of order. | Глотать паутинка мечтать мы называем класс. |
| It's the ones we didn't dare to dream. | А те, о которых мы не осмеливались мечтать. |
| This man made me dream about forever. | Этот мужчина заставил меня мечтать о вечности. |
| And more than that, you have the courage to dream. | Более того, вы не боитесь мечтать. |
| Up north, where a girl could only dream about growing up this close to the ocean. | Из севера, где девушка может только мечтать вырасти настолько близко к океану. |
| When I see the same sadness in you, I start to dream. | Когда я вижу в вас такую же печаль, я начинаю мечтать. |
| When a girl begins to dream with open eyes then her whole world changes. | Когда девушка начинает мечтать с открытыми глазами мир вокруг нее меняется. |
| Every time you launch into this dream about opening an ice cream store... | Каждый раз, когда ты начинаешь мечтать об открытии магазина мороженого... |
| What's there to dream about? | И о чем же там можно мечтать? |
| If you can dream and let dreams be your master... | Если ты можешь мечтать и даешь мечтам управлять тобой... |
| The F.B.I. has surveillance assets that I can only dream about. | У ФБР есть система видеонаблюдения, о которой нам только мечтать можно. |
| It's better to dream than really know. | Лучше только мечтать, чем действительно знать о нём. |
| And all the world's children will continue to dream. | И все дети мира будут продолжать мечтать. |
| ~ As if I'd ever even dream... | ~ Как если бы я когда-нибудь даже мечтать... |
| That crazy ex-wife of yours messed with your brain And now you think you can't dream. | Эта твоя сумашедшая бывшая, что то сделала с твоими мозгами и теперь ты думаешь, что не способен мечтать. |
| She actually turned out to be the dream roommate. | Она вообще оказалась соседкой, о которой можно только мечтать. |
| And the dreams that you dare to dream really do come true | И те мечты, о которых ты отваживаешься мечтать, на самом деле сбываются |
| Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". | В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать». |
| Since one will see it is much simpler than initially he can dream the concept. | Поскольку будут видеть, он гораздо проще, чем он изначально может мечтать о понятии. |
| It is enough to dream about own car, save money and worry that they can devalue. | Хватит мечтать про собственное авто, откладывать деньги и волноваться, что они могут обесцениться. |
| Shi'ar who have the ability to dream and create do all they can to suppress their impulses. | Ши'ары, которые способны мечтать и творить, делают все возможное, чтобы подавить свои импульсы. |
| Cycling has always made me dream, even if today, alas, it is in a mess. | Велоспорт всегда заставлял меня мечтать, даже если сегодня, увы, он в беспорядке. |
| I don't even want to dream. | Не уверен, что хочу мечтать. |