Английский - русский
Перевод слова Drama
Вариант перевода Драма

Примеры в контексте "Drama - Драма"

Примеры: Drama - Драма
And I'm giving it to e and drama in an hour. Так что ее услышат Рик и Драма, через час.
STOCKHOLM - The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe's east has not gone away. СТОКГОЛЬМ - продолжающаяся греческая драма, возможно, парализовала Европу и мир, но огромный кризис на востоке Европы не исчез.
I do know that whatever our drama is, Raimy needs to be kept out of it. Но я знаю, что какая бы драма у нас не была, нельзя вмешивать Рейми.
It's got comedy, drama, romance, it's a thriller. Это комедия, драма, роман и триллер.
Yale, best drama school bar none. Ель, лучшая драма школа без исключений
When will this drama without a teapot disappear? Когда эта драма без чайника исчезнет?
It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe!, And throughout the Northeast Brazil undermined by poverty. Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
Well, according to Aristotle, drama contains six elements: Согласно Аристотелю, драма содержит 6 элементов:
That's too bad because now we've got a whole lot of drama. Жаль. Да. Потому, как у нас тут целая драма разыгралась.
The drama Bus Stop was the first film that Monroe chose to make under the new contract; the movie was released in August 1956. Драма «Автобусная остановка» была первым фильмом, в котором Монро снялась по новому контракту.
Do you know what drama happened because of you? Ты знаешь, какая драма из-за тебя разыгралась?
And so our little Greek drama comes to - И так наша небольшая греческая драма приходит к...
Look, I get that family drama happens, and now you got a grandkid and all, but you've just cancelled too many times. Слушай, я понимаю, что происходит семейная драма, и теперь у вас есть внук и все, но вы отменяли слишком много раз.
The drama of the former Yugoslavia and other regional conflicts that have exploded in other parts of Europe show that we were too optimistic. Драма бывшей Югославии и другие региональные конфликты, разразившиеся в некоторых частях Европы, свидетельствуют о том, что мы проявляли излишний оптимизм.
Although currently marginalized and apparently remote from the centre stage of the pollution drama, they would still wish to be mainstream participants in global action programmes initiated to counter the effects of universal environmental degradation. Несмотря на свою маргинализацию и кажущуюся удаленность от "центральной сцены", на которой разворачивается "драма экологического загрязнения", они хотели бы, тем не менее, стать основными участниками международных программ действий, принимаемыми для борьбы с последствиями ухудшения состояния мировой окружающей среды.
We've got drama, banter, romance - У нас есть драма, стёб, романтика.
The next one I'm making is documentary style about our family, so bring on the drama. Следующий, который я снимаю, это документальный фильм о нашей семье, так что да, будет драма.
After all, what is a drama without a villain? В конце концов, какая драма без злодея?
Real-life human drama at its nitty-gritty best. Настоящая человеческая драма прямо у нас на глазах!
Until now, the main direction had been to emphasize the arts of music and dance, literature and other aspects of the Roma culture (drama etc.). До настоящего времени основным направлением был упор на музыку и танцы, литературу и другие аспекты культуры рома (драма и т.д.).
That's okay This is her issue, her drama. Это хорошо, Это - ее исход, ее драма.
The ultimate drama is going to be about family, and that family has its tragedy that gets very messy. Настоящая драма произойдёт внутри семьи, ведь у этой семьи есть своя трагедия, которая стала очень запутанной.
There's the feud between Ms. Lemon and baby Virginia, the drama between me and that cord I tripped on. Тут еще ссора мисс Лемон и малышки Вирджинии, драма между мной и проводом, о который я споткнулся...
No, one can't be bothered to keep on playing grand drama every night. Как же мне надоела вся эта высокая драма...
The drama featuring host Lee Gates and Kyle Budwell. Какая драма разыгрывается вокруг Ли Гейтса и Кайла Бадвелла!