The Cardassians were developed by the writers of the Star Trek TV series The Next Generation to provide an enemy race with whom the protagonists could interact, unlike the Borg, with whom such interpersonal drama was difficult due to their lack of personality and individuality. |
Кардассианцы были придуманы авторами сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» как вражеская раса, с которой главные герои могли бы взаимодействовать, в отличие от Борг, с которыми такая межличностная драма была бы трудной из-за отсутствия у них личности и индивидуальности. |
From the very beginning the decision of the Joint Chiefs to seize Tarawa was a mistake and from their initial mistake grew the terrible drama of errors, errors of omission rather than commission, resulting in these needless casualties. |
С самого начала решение Объединённого комитета начальников штабов о захвате Таравы было ошибкой, и из их первоначальной ошибки выросла драма из ошибок, ошибок возникших скорее из-за упущений, а не из-за неверных действий, которая привела к ненужным потерям. |
However, he felt these are all beneath grandiloquent lamentations suggesting "a depth and drama English lads have been falling short on since the dawn of progressive rock." |
Однако он заключил, что «глубина и драма в том, что английские парни не справляются с самого начала прогрессивного рока». |
The sheer drama has driven turnout to its highest level in centuries six percent! |
Неподдельная драма этих выборов подняла активность избирателей до наивысшего значения в текущем столетии: шесть процентов! |
Control yourself, Drama. |
Держи себя в руках, Драма. |
not the only option. I mean, did they meet in the drama department in college? |
он любит еЄ думаю, у них была драма в колледже? |
Witnesses is a historical drama directed by Konstantin Fam, consisting of three novellas "Shoes", "Brutus" and "Violin", united by a common concept and dedicated to the memory of Holocaust victims. |
«Свидетели» (англ. Witnesses) - военно-историческая драма режиссёра Константина Фама, состоящая из трёх киноновелл: «Туфельки», «Брут» и «Скрипка», объединённых общей концепцией и посвящённых памяти жертв Холокоста. |
Other television roles were as police Lieutenant Moraga in the short-lived CBS crime drama Shannon (1981-1982), starring Kevin Dobson in the title role, and then as Nicholas Stone from 1984-1985 on CBS's Alice. |
Другие роли на телевидении были лейтенант полиции Морага в короткой криминальная драма на канале CBS «Шеннон» (1981-1982), а затем в роли Николаса Стоуна с 1984 по 1985 год на канале CBS в нескольких эпизодах «Алисы». |
According to Alexandrova, Lokhvitskaya's was a "typical drama of a good-looking woman in whom most people failed o recognize anything beyond her physical attractiveness." |
Драма Лохвицкой - обычная драма красивой женщины, в которой отказываются замечать что бы то ни было, помимо красоты». |
Bionic Woman is an American science fiction television drama that aired in 2007, which was created by David Eick, under NBC Universal Television Group, GEP Productions, and David Eick Productions. |
«Бионическая женщина» (по сути киборг) (англ. Bionic Woman) - американская телевизионная драма, созданная Дэвидом Эйком, производства NBC Universal Television Group, GEP Productions и David Eick Productions, показанная в 2007 году. |
Ironically, while younger Chinese (products of China's one-child policy) are obsessed with personal stylistic statements, the drama of the opening ceremony consisted in collective expression at the service of the state. |
Как ни странно, в то время как более молодые китайцы (результат китайской политики одного ребенка) поглощены личным стилистическим выражением, драма церемонии открытия состояла из коллективного выражения на службу государству |
During that time he wrote the plays including "Comrades" in 1930, "Burn" in 1931, "Honor and Love" in 1935, and co-authored the musical drama "Gulsara" in 1935 with Muzaffar Muhamedov. |
В этот период им были написаны пьесы «Товарищи» (1930), «Сожжём» (1931), «Честь и любовь» (1935) и в соавторстве с М. Мухамедовым музыкальная драма «Гульсара» (1935). |
The website's critical consensus reads, "Foxtrot uses topical themes to deliver a bruising sociopolitical statement that's equally effective taken simply as an absorbing, well-acted drama." |
Критическое заключение сайта: «"Foxtrot" поднимает актуальные темы для того, чтобы донести избитое общественно-политическое заявление, которое в равной степени воспринимается эффективно как поглощающая, хорошо-действующая драма.» |
The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." |
Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель». |
Would you hurry up, Drama? |
Чё копаешься, Драма? |
Drama, it's an emergency. |
Драма, это срочно. |
Drama, we've been calling everywhere. |
Драма, мы всех обзвонили. |
Drama, this is a job. |
Драма, это работа. |
If you don't, Johnny Drama will. |
Иначе тебя сменит Джонни Драма. |
Drama must have put that on my computer. |
Драма, походу, накачал. |
Drama, please, calm down. |
Драма, не кипятись. |
Just how old are these broads, Drama? |
Сколько им лет, Драма? |
I'm out of here, Drama. |
Я сваливаю, Драма. |
Thank you very much, Drama. |
Огромное спасибо, Драма. |
Look, guys, Drama's right. |
Послушайте парни, Драма прав. |