The Secretariat has been requested to prepare draft guidelines for an expanded core document for the third inter-committee meeting, in June 2004. |
Секретариату было предложено подготовить проект руководящих принципов для составления расширенного варианта основного документа для третьего заседания междоговорного комитета в июне 2004 года. |
For most sources and sinks, the draft "IPCC Methodology for Greenhouse Gas Inventories" has been applied to estimate emissions. |
В отношении большинства источников и поглотителей для оценки объема выбросов используется проект "Методологии МГЭИК составления кадастров выбросов парниковых газов". |
At least 70 countries have initiated the preparation of CSNs and, in the course of the year, UNDP headquarters reviewed about 20 draft CSNs. |
Практику составления ДНС уже ввели по меньшей мере 70 стран, причем за прошедший год в штаб-квартире ПРООН было рассмотрено примерно 20 проектов таких документов. |
Establishment of an open-ended working group to draft a statement on the ethnic dimension of some contemporary conflicts |
Учреждение рабочей группы открытого состава для составления проекта заявления по Австрии |
As at the time of writing, a number of human rights norms recognized by the international community do not appear in the draft constitution. |
На момент составления настоящего доклада в проекте конституции не был отражен ряд норм в области прав человека, признанных международным сообществом. |
It took almost eight months to produce the first draft and then to bring the document in line with the two OAU basic documents. |
Потребовалось почти восемь месяцев для составления первого проекта, а затем для приведения этого документа в соответствие с двумя основными документами ОАЕ. |
A proposed draft agenda for the World Conference on Disaster Reduction is submitted to the second session of the Preparatory Committee for review and suggestions. |
Предлагаемый проект повестки дня Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий представляется второй сессии Подготовительного комитета для целей рассмотрения и составления предложений. |
Lithuania received the draft agreement on 19 September 2008 and was analyzing it at the time of drafting of this report. |
Такой проект был получен Литвой 19 сентября 2008 года и на момент составления настоящего доклада находился в стадии изучения. |
(c) Other legislation at the draft and outline stage. |
с) другие элементы законодательства, которые указаны в проекте стратегии и на этапе составления ее плана. |
Collation of information and preparation of first draft by the Inter-ministerial Commission working with all those mentioned above |
фаза консолидации и составления предварительного проекта доклада межведомственной комиссией совместно со всеми перечисленными выше участниками процесса; |
(c) A section to support the drafting process of working papers and draft chapters. |
с) раздел в поддержку процесса составления рабочих документов и проектов глав. |
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. |
Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора. |
In addition, the amended municipal code provided for the establishment of standing accessibility committees to draft budgets for improving the accessibility of facilities and information. |
Помимо этого, исправленные муниципальные кодексы предусматривают создание постоянных комитетов по вопросам обеспечения доступности для составления проектов бюджетов с целью улучшения доступа к общественным сооружениям и информации. |
The final draft report has also undergone a thorough assessment by an individual legal expert on the Convention and its reporting processes. |
Окончательный проект доклада также подвергся всесторонней оценке независимым юристом - специалистом по Конвенции и процессам составления докладов о ее осуществлении. |
On the basis of this roadmap, two round tables with civil society representatives were held in Vienna and Graz prior to the first draft. |
На основании этого плана до составления первого проекта в Вене и Граце было проведено два "круглых стола" с представителями гражданского общества. |
Training of members of the National Legislative Service on the preparation of draft bills and amendments |
Подготовка сотрудников национальной юридической службы по вопросам составления законопроектов и поправок к ним |
A draft paper entitled 'Complementarities on Gender Equality Programming', when adopted, is expected to guide joint programming and implementation of the respective strategic plans. |
Предполагается, что проект документа, озаглавленный «Взаимодополняющие аспекты в сфере составления программ с учетом гендерного равенства», когда он будет принят, станет руководством для совместной деятельности по составлению программ и осуществлению соответствующих стратегических планов. |
The Committee commenced discussion of draft guidelines for its treaty-specific document, which would include reporting requirements for the Convention and its Optional Protocols at its forty-eighth session in May/June 2008. |
Комитет на своей сорок восьмой сессии в мае/июне 2008 года приступил к обсуждению проекта руководящих принципов составления своего документа по конкретному договору, которые будут включать требования относительно представления докладов по Конвенции и факультативным протоколам к ней. |
The draft study was completed by January 2013, and submitted to the Legal and Technical Commission for preliminary review and comment, following which a final report was completed. |
Проект исследования был завершен к январю 2013 года и представлен Юридической и технической комиссии для предварительного обзора и составления замечаний, после чего был доработан окончательный доклад. |
Such notification is particularly important where the assessment is sufficiently comprehensive to be usable directly as a basis for a draft chapter, thus avoiding the writing of a special working paper on the issue. |
Такие уведомления особенно важны, когда оценка носит достаточно всеобъемлющий характер и может непосредственно быть взята за основу для проекта главы, что позволит избежать составления отдельного рабочего документа по данному вопросу. |
Once the terms of reference were established and the membership was agreed upon, the Technical Advisory Group set out to develop a draft core set of population and social statistics for consideration by the Committee on Statistics at its third session. |
После составления круга ведения и согласования членского состава Техническая консультативная группа приступила к разработке основного набора демографических и социальных статистических данных для представления на рассмотрение Комитету по статистике на его третьей сессии. |
Executive Board members looked forward to further consultations on other elements of the programming arrangements framework to include regional, global and fixed programme lines, in order to present a draft proposal for Board review at the first regular session 2013. |
Члены Исполнительного совета ожидали дальнейших консультаций по другим элементам механизма процедур составления программ, чтобы включить региональные, глобальные и четко определенные программные статьи, с тем чтобы представить проект предложения на рассмотрение Совета на первой очередной сессии 2013 года. |
(e) To form an ad hoc group to compile and deliver an initial draft of technical guidance on adjustments under the Gothenburg Protocol; |
ё) формирование специальной группы для составления и представления первоначального проекта технических руководящих указаний по корректировкам согласно Гётеборгскому протоколу; |
UNODC also held a workshop in Garowe, Puntland, in August 2013, to draft guidelines tailored to the region for the development of a national framework to counter money-laundering and the financing of terrorism. |
В августе 2013 года УНП ООН был проведен также практикум в Гароуэ, Пунтленд, для составления с привязкой к данному региону проекта руководящих принципов по разработке национального механизма по борьбе с отмыванием денег и противодействию финансированию терроризма. |
The Informal Drafting Group established two working groups to discuss and draft relevant sections of the draft Global Plan of Action (GPA). |
Неофициальная редакционная группа создала две рабочие группы для обсуждения и составления соответствующих разделов проекта глобального плана действий (ГПД). |