Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Спустился

Примеры в контексте "Down - Спустился"

Примеры: Down - Спустился
Even your strongest subject, history, is down from A to C-. Даже в самом любимом, истории, ты спустился с 5 до 3 с минусом.
Shimmied down a telephone pole and drop to the ground outside the walls of the prison. Там он спустился по столбу и оказался за оградой тюрьмы.
[Mario On Speaker] He never came up, so I went down. Он никогда не поднимался, так что я спустился.
One night a guy came over on a motorcycle, Weitzman went down and they were thick as thieves. Ночью приезжал парень на мотоцикле, Вайцман спустился к нему, и они разговаривали, как два преступника.
In October 2006, Kit Deslauriers became the first person to have skied down (parts of) all seven peaks (Bass list). В октябре 2006 года Кит Делорье (англ.)русск. стал первым человеком, который спустился на лыжах (частично) со всех Семи вершин по списку Басса.
When in the morning I came to the Wall, the vendors were just opening their stalls, but when I came down the commerce was at full swing. Когда я приехал утром к Стене, торговцы только разворачивали свои палатки, когда же я спустился, торговля шла полным ходом.
In 2009, in Siberia, he went down the Lena river and drove along the road of bones from Yakutz to Magadan with the greatest travellers on earth. В 2009 году в Сибири, он спустился по реке Лене и проделал путь по «дороге кости» с Якутска до Магадана с другими знаменитыми путешественниками.
In May 1996 Siffredi snowboards down the north face of the Aiguille du Midi on Mont Blanc along the Mallory track, a descent of 1,000 meters with passages of more than 50-degree incline. В мае 1996 года Сиффреди на сноуборде спустился по северной стороне Эгюий-дю-Миди вдоль трассы Мэллори, спуск на 1000 метров с проходами более 50 градусов.
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it. Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
A book was written about 'Ffynnon Garw' which was made into a film 'The Englishman who went up a hill and came down a mountain'. Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы».
It's because he got down with the rope Afterwards he broke the door and got away from there Потому что спустился он по верёвке, а вот ушёл через дверь, выломав её.
And on my dive, I went down 18,000 feet, to an area that I thought would be pristine wilderness area on the sea floor. Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов.
I remember when I came down out of the mountains and I was conditioned with being absolutely clear. Помню, когда я спустился с гор, я совершенно точно...
I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe. Я чувствую себя так, как будто меня держали под водой, и кто-то, наконец, спустился ко мне и вытащил меня, дав мне дышать .
You accept that Alice came down and gave us rock that upset authority figures and made the outcasts not feel so all alone. Признавать, что Элис спустился на Землю и дал нам рок, который ниспровергая авторитет, даёт понять отверженным, что они не одиноки.
We need to lower someone straight down, or the line will collapse the sides of the shaft. Нужно, чтобы кто-то спустился вниз, или трос обрушит стену воздуховода.
He actually climbed down the castle wall to fight at my side, and, boy, did we fight. Он просто спустился вниз, по дворцовой стене, чтобы драться на моей стороне.
During the escape from the Wargs, Dori climbed down from a tree to help Bilbo, who could not get up on his own. Позже, убегая от варгов, когда все гномы залезли на деревья, Дори спустился вниз, чтобы помочь Бильбо, который сам не смог взобраться на дерево.
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck. Я спустился по реке Колорадо до самой Мексики, до Гольфо, и там меня остановили.
If he hadn't gone out and flagged some stranger down, I probably would've been. Если бы он не спустился на шум, меня бы, скорее всего, не было уже.
On 14 November 1989, PASKAU was involved in rescue operations after a TUDM Sikorsky S61 'Nuri' helicopter went down on the slopes of Gunung Gerah and Gunung Bilah near the Kelantan-Perak border. 14 ноября 1989 года ПАСКАУ участвовал в спасательных операциях после того, как вертолет BBC Sikorsky S61 «Нури» спустился по склонам Гунунга Гераха и Гунунга Билы возле границы Келантан-Перак.
Burke went down the gully to Company G's position and told Sergeant Arthur Foster, the senior NCO, "Get'em ready to attack when I give you the signal!" Бёрк спустился по оврагу к позиции роты G и приказал старшему нижнему чину сержанту Артуру Фросту: «Приготовьтесь атаковать по моему сигналу».
I've had this dream: I was in a garden with my brother and an eagle swept down from Heaven It flies towards us, catches my brother and flies away Я видела сон: я гуляла в саду со своим братом и вдруг с неба спустился орёл, подлетел, схватил моего брата и улетел ввысь.
[RING] HE CAME DOWN INTO THE ROOM. Он спустился в комнату.
And Went Down A Mountain. А спустился с горы.