But when it comes up behind you down the shops... |
Но когда он движется позади тебя вдоль магазинов... |
Go to the sheriff's office, a quarter mile down the road. |
Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги. |
Move down the line and then turn around. |
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся. |
I want to walk down this line and punch everyone in the face. |
Пройти бы вдоль очереди и набить всем морды. |
This guy's got four fish farms up and down the coast. |
У этих ребят, четыре рыбных фермы, вдоль побережья. |
All that is known at this time is that a tow truck dragged him down a residential street before the truck exploded. |
Все что известно на данный момент это то, что эвакуатор протащил его вдоль жилой улицы перед взрывом. |
I look up and down it, there's nobody that was here before me. |
Я смотрю вдоль нее и,... ведь здесь никого не было до меня. |
How you think we move contraband up and down the coast across borders? |
А ты думаешь как мы перевозим контрабанду вдоль всего побережья через границу? |
You guys, I have searched every shelter up and down the West Coast. I can't find Greta's name anywhere. |
Ребята, я просмотрела все приюты вдоль западного побережья и нигде не нашла имени Греты. |
Most people, if a letter's too wide for the envelope, fold it a couple of times down the long way and then across. |
Многие люди, если бумага слишком широкая для конверта, складывают ее несколько раз вдоль, и затем поперек. |
Well, there was debate about that, but the consensus was half a mile down the beach. |
Но пришли к согласию, что на пол мили вдоль пляжа. |
How far down the riverbank does this path go? |
Сколько нужно идти по этой тропинке вдоль реки? |
Moving down the street, the tanks fired machine guns to clear the area to defenders while the bulldozers razed 28 homes. |
Двигаясь вдоль улицы, танки вели пулеметный огонь, с тем чтобы освободить этот район для сил обороны, в то время как бульдозеры снесли 28 домов. |
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. |
Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты. |
They want to ride on a Vespa down the Via Veneto |
Они хотят ездить на мопеде вдоль виа Венето. |
The helicopter appeared to remain on the Croatian side of the battle, flying short legs up and down the confrontation line. |
Судя по всему, вертолет оставался по хорватскую сторону боевых действий, курсируя на короткие расстояния, вдоль рубежа конфронтации. |
you wandered down the lane and far away |
Ушла ты вдоль аллеи в дальнюю даль... |
For instance, doing it across the bed instead of up and down. |
"Например, поперек постели вместо вдоль" |
The CIA confirms... that our troops along the Canadian border... and overseas are standing down. |
ЦРУ подтверждает... что боеготовность наших войск вдоль канадской границы... и за океаном понижена. |
Left to right, not up and down. |
Вдоль и поперек, там и сям. |
Up the steps and down the corridor to the right. |
Вверх по ступеням, вдоль по коридору и направо. |
And the windows, upstairs and down. |
И окна, вдоль всей лестницы. |
We searched that apartment up and down. |
Мы обыскали квартиру вдоль и поперёк. |
Twelve chakras settle down along this line, on the average on distance of 7,23 cm from each other. |
Двенадцать чакр располагаются вдоль этой линии, в среднем на расстоянии 7,23 см друг от друга. |
At last, the planet will calm down and will borrow stable position in space, simultaneously rotating along one axis. |
Наконец, планета успокоится и займет стабильное положение в пространстве, одновременно вращаясь вдоль одной оси. |