Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимаемся

Примеры в контексте "Doing - Занимаемся"

Примеры: Doing - Занимаемся
Look, I'm just saying, we've been doing this long enough to know there's always a price. Мы давно уже этим занимаемся, чтобы понимать, что всему есть цена.
But I think that you and I have been doing the same thing... Но, по-моему, мы с вами занимаемся одним и тем же...
You and I have been doing this long enough to know that there is no such thing as a meaningless lie. Мы с тобой занимаемся этим достаточно долго, что знать, что такой вещи, как бессмысленная ложь, не существует.
I mean, this here, what we've been doing hell, Becky knows. Я хочу сказать, что то, чем мы тут занимаемся черт, Беки об этом знает.
In the sense that Ari and I have been doing this for three and a half years... В том смысле, что... мы с Ари занимаемся этим 3,5 года...
Mimi is overprotective and jealous, so I made a tape of me and Camilla doing the nasty. Мими вечно начеку, и она ревнива, но я снял, как мы с Камиллой занимаемся кое-чем.
Why are we doing this, Bolly? Почему мы этим занимаемся, куколка?
For our part, we stand ready to cooperate fully with the other implementing partners, and so far that is precisely what we are doing. Мы, со своей стороны, готовы всесторонне сотрудничать с другими партнерами по ее осуществлению, и до сих пор именно этим мы и занимаемся.
The trophy relates to what we are doing here, and reflects Rotary International's love for the environment and deep belief in the endurance of the human spirit. Этот приз имеет непосредственное отношение к тому, чем мы с вами здесь занимаемся, и является отражением любви "Ротари интернэшнл" к окружающей среде и ее твердой веры в стойкость человеческого духа.
We should also start thinking - as we are, in fact, doing - about possible new entries on the Commission's agenda. Мы должны начать продумывать - чем мы фактически, и занимаемся - новые пункты, которые могут быть включены в повестку дня Комиссии.
So, as many have said - I think I noted Bangladesh said it first - there is no room for complacency in what we are doing. Итак, как многие уже отметили, - я полагаю, что представитель Бангладеш первым заявил об этом, - нет места для самодовольства в связи с вопросами, которыми мы занимаемся.
We are doing precisely that today, and we can achieve more next year. Именно этим мы занимаемся в этом году, и мы сможем добиться большего в следующем году.
In addition, we will continue to make mediation specialists available to the United Nations, as we are currently doing in several contexts. Кроме того, мы будем продолжать направлять в распоряжение Организации Объединенных Наций специалистов по вопросам посредничества, чем мы уже сейчас занимаемся в нескольких различных ситуациях.
We are doing this, I am pleased to add, in cooperation with the United Nations. При этом рад добавить, что мы занимаемся этим в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
But at times this is what we seem to be doing. Однако порой создается впечатление, что именно этим мы и занимаемся.
We have to combat its derivative, and we are doing so in Bolivia while respecting human rights. Мы должны вести борьбу с его производными, и именно этим мы и занимаемся в Боливии, причем при соблюдении прав человека.
Appropriate, updated information should therefore be provided, and we are doing just that. Поэтому необходима точная и свежая информация, предоставлением которой мы как раз и занимаемся.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues. Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
What else did you think we were doing here - playing house? А ты думаешь, чем ещё мы тут занимаемся - в куклы играем?
We are doing so now, just as we have financed similar efforts in other African countries. Сейчас мы как раз этим и занимаемся, точно так же, как мы финансировали подобные же усилия в других африканских странах.
These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today. Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа.
So, what are we doing here? Ну и чем это мы здесь занимаемся?
Neal, what are we doing right now? Нил, чем мы сейчас занимаемся?
We're already doing it, what are you talking about? Мы уже этим занимаемся, ты вообще о чем говоришь?
You know, I've been thinking - we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. Знаешь, я подумала... мы занимаемся этим уже две недели, а я о тебе почти ничего не знаю.