| So what we are doing is an accelerated evolution of sailing technology. | Итак, мы занимаемся ускорением эволюции технологий мореплавания. |
| Okay, but we are definitely not doing it. | Хорошо, но мы точно этим не занимаемся. |
| I told you who she was, I was doing this thing with her. | Она не сумасшедшая, мы занимаемся с ней танцами. |
| We are doing the whole interactive stuff. | Мы занимаемся всякими там интерактивными штуками. |
| This is the thing that we are doing, giving them opportunities where they can rise. | Это - то, чем мы занимаемся, предоставляя им возможности, где они могут преуспеть. |
| No, we're not doing this. | Нет, мы этим не занимаемся. |
| I'm sorry. I thought that's what we were doing. | Прости, я думал, этим мы и занимаемся. |
| Then it's our good fortune that we're not doing it any more. | Что ж, тогда нам очень свезло, что мы больше этим не занимаемся. |
| We must finish before they discover what we are doing. | Нужно закончить, прежде чем они узнают, чем мы занимаемся. |
| What we are doing here is a secret I keep from my people. | То, чем мы здесь занимаемся, это секрет, который я храню от своих людей. |
| I sort of feel like we've already been doing that. | Мне кажется мы уже этим занимаемся. |
| I think we should really see what it is we are doing. | Мне думается, что нам следует реально видеть то, чем мы занимаемся. |
| That is what we are doing. | Такова деятельность, которой мы занимаемся. |
| We in the Philippines have been doing this in our region, in cooperation with our neighbours. | Мы, филиппинцы, занимаемся этим в сотрудничестве с нашими соседями по региону. |
| This is precisely what we are doing in the United Kingdom and through our international development efforts. | Именно этим мы занимаемся в Соединенном Королевстве и в рамках наших международных усилий в области развития. |
| That is what we are doing. | Это то, чем мы занимаемся. |
| What we are doing is laying down a firm foundation necessary to build a modern, prosperous and peaceful nation. | Мы занимаемся сегодня тем, что закладываем прочную основу, необходимую для строительства современного, процветающего и мирного государства. |
| Currently we have been doing the same with the crisis in Côte d'Ivoire. | Сейчас мы в том же духе занимаемся кризисом в Кот-д'Ивуаре. |
| It is doing so with the support of the European Commission and the United Nations Development Programme. | Этим мы и занимаемся при поддержке Европейской комиссии и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| Let me remind them what we are doing here today. | Позвольте напомнить им, чем мы сегодня здесь занимаемся. |
| We are doing that in South-East Asia. | Мы занимаемся этим в регионе Юго-Восточной Азии. |
| He said that we must do more than we are doing now, which is making speeches. | Он сказал, что мы не должны ограничиваться тем, чем занимаемся сейчас, т.е. выступать с докладами. |
| I should have told him what we were doing. | Я должна рассказать ему, чем мы занимаемся. |
| When Mr. Travis discovered what we were doing and threatened to go to the press... | После того, как мистер Тревис узнал чем мы занимаемся и угрожал это обнародовать... |
| Right, but we've been doing this for weeks. | Да, но мы занимаемся этим недели. |