The audit also revealed that discrepancies exist in quantities reported in inventory records. |
Ревизия также показала наличие расхождений в количественных данных инвентарной отчетности. |
The absence of such a policy or procedure gives rise to discrepancies in establishing the number of consultants employed by each department every year. |
Отсутствие таких подходов или процедур приводит к возникновению расхождений при определении числа консультантов, привлекаемых каждым департаментом в каждом году. |
If discrepancies are found in the GOU and WFP reports, multidisciplinary observers provide an independent assessment. |
В случае обнаружения в докладах ГТН и МПП расхождений, межведомственные наблюдатели проводят независимую оценку. |
This would go some way towards addressing the information discrepancies amongst States about situations of concern to us all. |
Это в какой-то степени позволило бы избежать расхождений в информации, получаемой государствами о ситуациях, вызывающих всеобщую озабоченность. |
First findings show certain discrepancies in the number of employees between two sources. |
Первые оценки свидетельствуют о наличии определенных расхождений между этими данными. |
Several delegations provided additional information/clarification concerning minor discrepancies observed in several grid squares, in particular in boundary regions. |
Несколько делегаций представили дополнительную информацию/уточнения в отношении небольших расхождений, наблюдаемых в некоторых квадратах сетки, и в частности в пограничных районах. |
The possibility of checking on both INPUT and OUTPUT files allows an observer to identify the origin of apparent discrepancies. |
Возможность изучения как ВХОДНОГО, так и ВЫХОДНОГО файла позволяет наблюдателю установить источник очевидных расхождений. |
He requested clarification of those discrepancies. |
Оратор просит разъяснить причины этих расхождений. |
In view of a number of discrepancies found, OIOS was not confident of the completeness and accuracy of the data presented. |
Вследствие обнаружения ряда расхождений УСВН не было уверено в том, что представленные ему данные полны и точны. |
Table II. provides an analysis of those discrepancies by field office. |
В таблице II. приводится анализ этих расхождений по местным отделениям. |
It considered that an important reason for some of those discrepancies could be the lack of a common definition of a transfer. |
По ее мнению, важной причиной некоторых из этих расхождений может быть отсутствие общего определения поставок. |
Compare Eurostat, ECMT and UNECE databases in order to eliminate discrepancies and better harmonise transport data information. |
Сопоставление баз данных Евростата, ЕКМТ и ЕЭК ООН с целью устранения расхождений и повышения согласованности данных статистики транспорта. |
In its letter dated 11 July 1990, the National Bank of Sharjah notified Eastern that it had noted eight discrepancies. |
В своем письме от 11 июля 1990 года Национальный банк Шарджи уведомил "Истерн", что им замечено восемь расхождений. |
A corrigendum would be issued to correct those minor discrepancies. |
В целях коррекции этих незначительных расхождений будет издано исправление. |
There were a number of other discrepancies and shortcomings in the Council's financial statements and inventory records and procurement was not properly regulated. |
В финансовых ведомостях и учетной документации Совета имелся ряд других расхождений и недостатков и закупочная деятельность должным образом не регулировалась. |
There was no formal built-in mechanism to detect discrepancies arising from errors in IMIS (see para. 44). |
Отсутствует формальный встроенный механизм выявления расхождений, обусловленных ошибками в ИМИС (см. пункт 44). |
UNIFIL has enforced the standard entry procedures to ensure that such discrepancies would not occur again. |
Во ВСООНЛ был усилен контроль за соблюдением стандартных процедур ввода данных в целях предупреждения подобных расхождений в будущем. |
Accordingly, the Mission has taken corrective action to ensure that no further discrepancies occur. |
Поэтому Миссия приняла меры по исправлению положения, чтобы не допускать в будущем возникновения новых расхождений. |
This comparison showed the existence of significant discrepancies. |
Его результаты свидетельствуют о наличии значительных расхождений. |
Figure 10 shows the percentage of discrepancies and inconsistencies caused by the top six registries. |
На рисунке 10 показана доля расхождений и несоответствий в процентах, причиной которых являются первые шесть реестров. |
Reliable land administration data also required efforts to correct errors and discrepancies with appropriate legislation, technology and procedures. |
Разработка надежных данных об управлении земельными ресурсами также требует усилий по корректировке погрешностей и расхождений с использованием соответствующего законодательства, технологий и процедур. |
This method helps to eliminate discrepancies in understanding the question. |
Этот метод содействует устранению расхождений в понимании вопроса. |
5.7 Regarding the minor discrepancies, the new medical certificate addresses the contradictions raised by the IRB. |
5.7 Что касается выявленных СИБ незначительных расхождений, то эти расхождения разъясняются в новой медицинской справке. |
MONUSCO promulgated a standard operating procedure on the reconciliation of discrepancies that has been adopted by all field missions. |
МООНСДРК внедрила стандартную оперативную процедуру устранения расхождений, которая была взята на вооружение всеми полевыми миссиями. |
This included auditing ballot boxes and reviewing result and tabulation forms to resolve any discrepancies. |
Она включала в себя проверку избирательных урн и пересмотр результатов и сводных данных для выявления каких-либо расхождений. |