Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Расхождений

Примеры в контексте "Discrepancies - Расхождений"

Примеры: Discrepancies - Расхождений
There were instances at MONUC where discrepancies occurred between the verification worksheets and the verification reports. В МООНДРК было выявлено три случая расхождений между протоколами проверок и актами проверок.
(b) Perform periodic reconciliations of records maintained by the Headquarters Property Survey Board and their own records to, among other things, investigate discrepancies and follow up long-outstanding cases. Ь) периодически сверять свои учетные данные с данными Инвентаризационного совета Центральных учреждений, в частности в целях выявления расхождений и содействия закрытию старых дел.
This declining flow of illegal and unrecorded logs has coincided, however, with the development of large discrepancies in reported log trade between China and Malaysia, raising the possibility that unrecorded and mislabelled Indonesian log exports are still reaching major import markets. Однако сокращение потока незаконно заготовленных и неучтенных бревен совпало с появлением больших расхождений в данных о торговле бревнами между Китаем и Малайзией, в связи с чем нельзя исключать возможность, что неучтенные и неправильно маркированные индонезийские бревна по-прежнему поступают на крупнейшие импортные рынки.
The Administration should require Fiduciary Trust Company International (FTCI) to adopt corrective measures in the present system to minimize, if not eliminate, any discrepancies in the recording and reporting of investment transactions. Администрация должна потребовать, чтобы компания "Фидьюшиари траст компани интернэшнл" (ФТКИ) приняла меры по исправлению положения в рамках нынешней системы в целях сведения до минимума или же полного устранения любых расхождений в учете и отчетности в отношении инвестиционной деятельности.
The Board recommends that the Administration ensure that (a) discrepancies on non-expendable property are promptly investigated and (b) corrective action is taken to avoid a recurrence (paras. 221 and 222). Комиссия рекомендует администрации обеспечить: а) своевременное проведение расследований по факту расхождений; и Ь) принятие мер по исправлению положения во избежание повторения таких случаев в будущем (пункты 221 и 222).
Among the areas where official information systems could also play a role were in increasing transparency, analysing discrepancies in trade-flow data or between estimated consumption and legal supply. Официальные информационные системы могли бы также принять участие в работе по повышению транспарентности, анализу расхождений в данных о торговых потоках или между расчетными показателями потребления и законных рубок.
The standard operating procedures include a timeline for all discrepancies to be corrected and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the timelines until corrective action is taken. Стандартные оперативные процедуры предусматривают сроки для устранения всех расхождений, и Группа контроля за имуществом и инвентарного учета отслеживает эти сроки до тех пор, пока не будут приняты меры по исправлению положения.
However, the Committee remains concerned that the project of the draft Code de l'enfant, as finalized in 2001, still contains a number of discrepancies with the Convention. Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что проект кодекса о детях, работа над которым была завершена в 2001 году, по-прежнему содержит ряд расхождений с Конвенцией.
UNDP informed the Board that it had already instituted a mid-year certification exercise for country office assets aimed specifically at identifying discrepancies such as project misclassification of assets and rectifying the asset records. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она уже внедрила процедуру учета в страновых отделениях имущества по состоянию на середину года для выявления как раз таких расхождений, как неправильная классификация проектного имущества, и внесения исправлений в реестры имущества.
The Secretary-General indicates that the costs of the discrepancies, provisionally estimated at $734,000, will impact construction costs and will be funded from the budgetary contingency of $925,186. Генеральный секретарь указывает, что величина расхождений, предварительно оцененная в 734000 долл. США, повлияет на стоимость строительства, но будет покрыта за счет бюджетного резерва на случай непредвиденных расходов в размере 925186 долл. США.
The Administration informed the Board that a copy of the reconciliation statement had been sent to all offices away from Headquarters to address the causes of the discrepancies and that every effort was being made to minimize the variances. Администрация уведомила Комиссию о том, что всем отделениям Организации Объединенных Наций вне Центральных учреждений были направлены копии сверочной ведомости для устранения причин возникших расхождений и принятия всех возможных мер для сведения к минимуму расхождений.
In order to avoid discrepancies in the implementation of the convention, the proposal was to arrive at an autonomous definition of "public official", a definition that did not refer to the domestic law of States. Было предложено разработать во избежание расхождений в осуществ-лении конвенции автономное определение "публич-ного должностного лица", в котором не упоминалось бы внутреннее законодательство государств.
The property management performance results in the area of records accuracy and reconciliation of discrepancies for non-expendable property have improved during the period prior to IPSAS opening balances: Результаты управления имуществом в плане точности учетной документации и выверки расхождений по имуществу длительного пользования улучшились в период, предшествовавший пересчету по МСУГС остатков средств на начало периода:
The Department of Field Support commented that physical verification and reconciliation of discrepancies were an ongoing process, which involved correcting the quantities of items that had been incorrectly replicated or recorded in the database. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что проверки фактического наличия имущества с устранением выявления расхождений проводятся на текущей основе и предполагают устранение ошибок и неточностей в данных инвентарного учета.
CIAM had carried out an in-depth review of national emissions submissions in cooperation with the European Topic Centre (ETC) and MSC-W. Where discrepancies and uncertainties had been found, questionnaires had been sent to the countries. ЦРМКО провел углубленный анализ национальных данных о выбросах в сотрудничестве с Европейским специальным центром (ЕСЦ) и МСЦ-З. В случаях выявления расхождений и неопределенности странам были направлены вопросники.
These include the absence of a clear legislative base, the existing gaps and discrepancies in legislation as compared to the Convention, and a lack of clarity regarding the procedure and conditions under which authorities may apply exemptions. К ним относятся отсутствие четкой законодательной базы, существование в ней пробелов и наличие расхождений между законодательством и Конвенцией, а также нечеткость процедуры и условий применения соответствующими органами положений об изъятии.
The Mission has no discrepancies in the post incumbencies, thanks to timely recording of the movement of staff and post occupancy. Благодаря своевременному учету движения персонала и заполнения должностей в Миссии нет расхождений между данными учета и фактическим положением с заполнением должностей.
A separate Reconciliation unit is in charge of periodic reconciliations with registrar/settlement depositories' positions to ensure timely resolution of any discrepancies and full order of its records, thus enhancing the protection of clients' assets. Отдельная команда отвечает за проведение периодической сверки с реестрами, а также с расчетными депозитариями, с целью своевременного выявления и устранения возможных расхождений. Это дает возможность обеспечить дополнительную защиту клиентских активов.
The Board recommended, and UNICEF agreed, that its pension calculation be improved to further reduce discrepancies with the United Nations Joint Staff Pension Fund statements. Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, принять меры к обеспечению более точного расчета сумм, причитающихся Пенсионному фонду в целях уменьшения расхождений между суммами, фигурирующими в финансовых ведомостях Детского фонда Организации Объединенных Наций и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
In paragraph 146, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should strengthen the management and control of expendable property by ensuring that accurate records are maintained, physical counts are periodically conducted, discrepancies are promptly investigated and corrective actions are promptly taken. В пункте 146 Комиссия повторила свою предыдущую рекомендацию относительно того, что администрации следует улучшить управление расходуемым имуществом и усилить контроль за ним, приняв меры к обеспечению точности данных инвентарного учета, периодическому проведению инвентарных проверок, своевременному выявлению причин расхождений и оперативному внесению необходимых корректировок.
As a result of these discrepancies relating to the insurance policies and the claimant's immigration application, the Panel finds that the claimant has not established any losses relating to the stationary and office supplies business. С учетом этих расхождений, касающихся страховых полисов и иммиграционного ходатайства заявителя, Группа приходит к выводу о том, что заявитель не доказал факта каких-либо потерь, касающихся магазина по продаже канцелярских и конторских принадлежностей и материалов.
The Department of Peacekeeping Operations also noted inconsistencies between the equipment actually supplied and the equipment specified in the signed memorandum of understanding and was of the opinion that had pre-deployment visits occurred, there would have been fewer such discrepancies. Департамент операций по поддержанию мира также отметил расхождения между количеством фактически доставленного имущества и количеством имущества, указанным в подписанном меморандуме о взаимопонимании, и выразил мнение, что в случае проведения инспекций до развертывания контингентов таких расхождений было бы меньше.
The inter-fund balance with UNDP - about $43 million at the end of 2007 - is fully reconciled as of 31 December 2008, and work aimed at eliminating the discrepancies is nearing completion. Остаток средств по межфондовым операциям с ПРООН, составлявший примерно 43 млн. долл. США на конец 2007 года, полностью выверен по состоянию на 31 декабря 2008 года, и близится к завершению работа по устранению расхождений.
It is noted that the cost of discrepancies, provisionally estimated at $734,000, will substantially deplete the budgeted contingency of $925,186, which is a matter of concern and a risk to the project. Следует отметить, что покрытие величины расхождений, предварительно оцененной в 734000 долл. США, существенным образом истощит заложенный в бюджет резерв на случай непредвиденных расходов в размере 925186 долл. США, что вызывает опасения и создает риск для проекта.
(a) In most of the 62,050 cases of discrepancies, the assets have been located and records are pending updating for details of location and the assigned user. а) в большинстве из 62050 случаев расхождений местонахождение имущества было установлено и подробная информация о его местонахождении и зарегистрированном пользователе вносится в отчетность.