Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарование"

Примеры: Disappointed - Разочарование
I am taking the floor today to announce that the Belgian Government is extremely disappointed following the recent nuclear test conducted by the People's Republic of China on 8 June. Сегодня я беру слово, чтобы объявить о том, что бельгийское правительство испытывает глубокое разочарование по поводу недавнего ядерного испытания, проведенного Китайской Народной Республикой 8 июня.
However, the Group was disappointed to note that the percentages of staff from Africa and from Asia and the Pacific had increased by only three percentage points each during the period 2001-2004. В то же время Группа выражает разочарование в связи с тем, что за период 2001-2004 годов доля сотрудников из стран Африки и стран Азии и Тихого океана увеличилась в каждом случае лишь на 3 процентных пункта.
He commended the Secretariat on its work in informing the press about the work of the Committee but was disappointed at the lack of reciprocity from journalists. Оратор благодарит Секретариат за проделанную работу по информированию прессы о деятельности Комитета, однако выражает при этом свое разочарование в связи с отсутствием взаимности со стороны журналистов.
The Special Committee stresses the importance of timely, efficient, transparent and cost-effective procurement of goods and services in support of peacekeeping operations and is disappointed at the delays in fully implementing the United Nations Common Supplier Database. Специальный комитет подчеркивает важность своевременной, эффективной, транспарентной и рентабельной закупки товаров и услуг для поддержки операций по поддержанию мира и выражает разочарование по поводу задержек с полномасштабным введением в действие Единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках.
FICSA is even more disappointed as the manner in which the Commission has chosen to proceed merely confirms what FICSA has repeatedly claimed in the past. У ФАМГС вызывает еще большее разочарование то, как Комиссия предпочла действовать, что лишь подтверждает неоднократно сделанные в прошлом заявления ФАМГС.
However, as will be remembered, I said we take a risk in going step by step, and might be very disappointed at the end of this process. Однако, как Вы помните, я заявил, что, продвигаясь шаг за шагом, мы рискуем испытать глубокое разочарование в конце этого процесса.
Malaysia was disappointed and concerned at the fact that the Secretary-General had yet to issue his report on the implementation of the Declaration on the Right to Development, as requested in General Assembly resolution 48/130. Делегация Малайзии выражает свое разочарование и обеспокоенность в связи с тем, что Генеральный секретарь еще не опубликовал свой доклад об осуществлении Декларации о праве на развитие, как это предусмотрено в резолюции 48/130 Генеральной Ассамблеи.
India was therefore disappointed that the deliberations of the 1999 substantive session of the Disarmament Commission did not achieve a consensus on the objectives and agenda of the fourth special session. В этой связи Индия испытывает разочарование из-за того, что в ходе прений на основной сессии Комиссии по разоружению 1999 года не удалось достичь консенсуса в отношении целей и повестки дня четвертой специальной сессии.
He was also disappointed at the lack of transparency surrounding the introduction of the draft resolution: Cuba had not been prepared to engage in negotiations on the text. Он также выражает разочарование в связи с отсутствием транспарентности при подготовке этого проекта резолюции: Куба не была готова к проведению переговоров по его тексту.
We remain disappointed that the diamonds embargo continues to be violated and that the sale of Liberian diamonds, camouflaged as those from neighbouring countries, has become pervasive. У нас по-прежнему вызывает разочарование тот факт, что эмбарго на торговлю алмазами продолжает нарушаться, и что имеет место расширение торговли замаскированными либерийскими алмазами, которые выдаются за алмазы, поступающие из соседних стран.
His delegation was especially disappointed that there had been little interest in engaging constructively in a dialogue to find common ground, which did not bode well for the forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. Особое разочарование делегации Соединенных Штатов вызывает слабая заинтересованность в конструктивном участии в диалоге в целях выработки общей позиции, что не является хорошим предзнаменованием для предстоящей Последующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
We share the international community's concern that the peace process in the Middle East has been stalled, and we are disappointed that there is still no substantial progress on the long-standing problem in Cyprus. Мы разделяем обеспокоенность международного сообщества тем обстоятельством, что мирный процесс на Ближнем Востоке зашел в тупик, и мы испытываем разочарование в связи с отсутствием существенного прогресса в решении давней проблемы на Кипре.
However, we are disappointed that once again we have failed to see agreement on important and outstanding issues of its agenda, as well as on the big issue of expansion of its membership. Однако мы испытываем разочарование в связи с тем, что нам вновь не удалось прийти к согласию по остающимся нерешенными приоритетным вопросам ее повестки дня, а также по такому важному вопросу, как расширение ее членского состава.
Several delegations appreciated the introductory statement of the Deputy Executive Director (Programme) and the informal briefing that had been organized earlier; however, they were disappointed that no new documentation had been prepared on the TSS system. Несколько делегаций высоко оценили вступительное заявление заместителя Директора-исполнителя (по программам) и неофициальный брифинг, который был организован ранее; однако они выразили разочарование в связи с тем, что по системе ТВУ не было подготовлено новой документации.
With regard to the draft agreed conclusions on agenda item 3 submitted by the Group of 77 and China, her group was both disappointed and concerned about the position adopted by the European Union, which had been unwilling to discuss that text. Что касается проекта согласованных выводов по пункту З повестки дня, представленного Группой 77 и Китаем, ее Группа испытывает разочарование и озабоченность в связи с позицией, занятой Европейским союзом, который отказался обсуждать данный текст.
It had been informed of the comments of ICSC, which had deeply disappointed all the organizations by casting doubt on the Commission's willingness to undertake reform at a time when the whole system, including the General Assembly, was engaged in a significant renewal effort. Ему были препровождены замечания КМГС, которые вызвали глубокое разочарование всех организаций, поставив под сомнение готовность Комиссии реформироваться в то самое время, когда в рамках почти всей системы, включая Генеральную Ассамблею, ведется активная работа по обновлению.
As for international trade, failure to reach an agreement on the Doha Development Round greatly disappointed developing countries, in particular the least developed, which had placed great hopes on the Round. Что касается международной торговли, то неспособность прийти к согласию в ходе Дохинского раунда переговоров по вопросам развития вызвала огромное разочарование у развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, которые связывали огромные надежды с этим раундом.
Mr. Venizelos (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation was disappointed with the statement made by the former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н Венизелос (Греция), выступая в порядке осуществления права на ответ, выражает разочарование своей делегации по поводу заявления, сделанного бывшей югославской Республикой Македония.
It was disappointed that, despite the Organization's efforts to recruit and employ staff with the highest levels of competence, efficiency and, in particular, integrity, there were still too many incidents of misconduct and criminal behaviour. Она выражает разочарование в связи с тем, что, несмотря на предпринимаемые Организацией усилия по обеспечению набора и использования наиболее компетентных, работоспособных и особенно добросовестных сотрудников, по-прежнему имеют место слишком большое число проступков или случаев преступного поведения.
They have been deeply disappointed at the inability that has been demonstrated in the endeavours of the States Parties of the BWC to successfully undertake initiatives to strengthen the implementation of the Convention. Они испытали глубокое разочарование в связи с продемонстрированной в рамках усилий государств - участников КБО неспособностью успешно предпринять инициативы с целью укрепить осуществление Конвенции.
Referring to UNCTAD's Africa report, the speaker said that the EU member States were slightly disappointed with it, not because of its factual accuracy, but because it gave the general impression that FDI was bad. Говоря о докладе ЮНКТАД по Африке, выступающий выразил некоторое разочарование государств-членов ЕС в связи с этим докладом, что вызвано не фактологической точностью, а общим впечатлением, складывающимся об отрицательной роли ПИИ.
In the light of commitments made in Kobe, Canada is disappointed that more definitive action has not been taken, as the opportunity has arisen, to take stronger conservation measures to protect tuna. В свете принятых в Кобе обязательств Канада выражает разочарование в связи с тем, что, несмотря на имеющуюся возможность, не были приняты более четкие решения относительно более энергичных мер по охране запасов тунца.
She was disappointed that to date the efforts to enhance cooperation and collaboration among United Nations agencies in the health field by convening the new Committee and having it begin its work had not been realized. Она выразила разочарование тем, что до сих пор не были предприняты усилия по укреплению сотрудничества и взаимодействия между учреждениями Организации Объединенных Наций в области здравоохранения на основе созыва нового Комитета и обеспечения начала его работы.
Accordingly, his delegation was disappointed at the ACABQ suggestion that final approval of the support account should be put off until the fifty-third session of the General Assembly, thus undermining the reformed budget cycle. Соответственно его делегация выражает разочарование по поводу предложения ККАБВ о том, что окончательное утверждение вспомогательного счета должно быть отложено до пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, подрывая тем самым реформированный бюджетный цикл.
The African Group was disappointed that the budget had been prepared and considered by the Advisory Committee at a time when a Chief Administrative Officer had not yet been appointed for the Operation. Группа африканских государств выразила разочарование по поводу того, что бюджет готовился и рассматривался Консультативным комитетом в тот момент, когда для Операции еще не был назначен главный административный сотрудник.