I was disappointed that you didn't kiss me. |
Я была разочарована тем, что ты не поцеловал меня вчера. |
Norway is however disappointed that the Trilateral Initiative has never been implemented. |
Норвегия, однако, разочарована тем, что Трехсторонняя инициатива так и не была осуществлена. |
The Group is also deeply disappointed to observe that a representative of civil society has not yet been invited to join the committee. |
Группа также глубоко разочарована тем, что в состав этого комитета не приглашен ни одни представитель гражданского общества. |
Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. |
Делегация страны оратора разочарована тем, что Комитет вновь предпочел отклониться от основного русла своей важной работы. |
Her delegation was therefore disappointed that they had not engaged more with the Committee's membership. |
Поэтому ее делегация разочарована тем, что они не провели больше консультаций с членами Комитета. |
I'm disappointed that he's not here. |
Я разочарована тем, что он не здесь. |
Her delegation supported the Centre's work but was disappointed that the draft resolution could not be adopted by consensus. |
Ее делегация поддерживает работу Центра и разочарована тем, что проект резолюции не может быть принят консенсусом. |
It was disappointed that compromise proposals which would have addressed its reservations regarding costs had not been accepted. |
Ее делегация разочарована тем, что компромиссные предложения, которые могли бы позволить учесть ее оговорки по поводу затрат, не были приняты. |
The Group was disappointed that approved posts had been used for purposes other than those for which they were intended. |
Группа разочарована тем, что утвержденные должности использовались для иных целей, чем те, для которых они предназначены. |
I'm disappointed you've become such a coarse person. |
Я разочарована тем, каким грубым человеком ты стала. |
I'm disappointed you think I did. |
Я разочарована тем, что ты так полагаешь. |
Georgia is extremely disappointed at the way the whole process was conducted. |
Грузия крайне разочарована тем, как осуществлялся весь этот процесс. |
With respect to Working Group I, my delegation is disappointed that an outcome was not possible. |
Что касается рабочей группы I, то моя делегация разочарована тем, что не удалось принять итоговый документ. |
She was disappointed, however, that only partial replies had been given to some of those questions. |
В то же время она разочарована тем, что на некоторые из этих вопросов даны лишь частичные ответы. |
It was also disappointed that most of the outputs proposed for elimination were in the field of economic and social development. |
Она также разочарована тем, что большинство мероприятий, предложенных для ликвидации, относятся к области экономического и социального развития. |
Her delegation was disappointed that the outcome of the Special Committee's session had not been more substantive. |
Ее делегация разочарована тем, что результаты работы Специального комитета не оказались более существенными. |
The Panel is disappointed that the Hong Kong trade negotiations did not achieve the desired level of progress. |
Группа разочарована тем, что на состоявшихся в Гонконге торговых переговорах не был достигнут желаемый уровень прогресса. |
The Group was extremely disappointed that it had not been possible to reach consensus. |
Группа крайне разочарована тем, что не удалось достичь консенсуса. |
It was disappointed that its proposed amendments had not been incorporated in the draft resolution. |
Она разочарована тем, что предложенные ею поправки не были включены в проект резолюции. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea is disappointed that Japan is incapable of understanding this simple logic. |
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики разочарована тем, что Япония не способна понять эту простую логику. |
I was disappointed to see the man I was engaged to pulling rainbow scarves out of his fly. |
Я была разочарована тем, когда увидела человека, который был занят, чтобы потянуть радужные платки для полета. |
Australia is deeply disappointed that China proceeded to test only a few days after the conclusion of the NPT Review and Extension Conference. |
Австралия глубоко разочарована тем, что Китай провел это испытание спустя лишь несколько дней после завершения Конференции по обзору и продлению действия ДНЯО. |
Mr. MAZEMO (Zimbabwe) said that his delegation was also disappointed that no consensus had been achieved. |
Г-н МАЗЕМО (Зимбабве) говорит, что и его делегация разочарована тем, что не удалось добиться консенсуса. |
She was, however, somewhat disappointed at the report's tendency at times to draw broad operational conclusions from anecdotal information. |
Однако она несколько разочарована тем, что порою в докладах на основе эпизодической информации делаются общие функциональные выводы. |
Nevertheless the African Group was disappointed that the overall level of resources proposed by the Secretary-General had not been accepted. |
Вместе с тем Группа африканских государств разочарована тем, что общий уровень ресурсов, предложенный Генеральным секретарем, утвержден не был. |