I'd be greatly disappointed if it were anything else. |
Я бы очень расстроился, если бы это было от чего-то другого. |
Of course, he's very disappointed he couldn't be here. |
Конечно, он очень расстроился, что не смог быть здесь. |
I think he was a little disappointed that he's not going to be a daddy. |
Мне кажется он слегка расстроился, что не станет отцом. |
I've been your biggest supporter and I was disappointed to hear you've been pilfering equipment. |
Я был твоим самым большим сторонником и расстроился, узнав что ты расстаскиваешь оборудование. |
I was disappointed when I came back that morning and you'd gone. |
Я расстроился, кода вернулся в то утро, а тебя не было. |
Daddy's just disappointed that mommy's not coming with us to the game. |
Папа просто расстроился, что мама не идет с нами на игру. |
He must have been rather disappointed that you left before he could talk to you. |
Наверное, он расстроился, не успев побеседовать с тобой. |
TAALR: John would be very disappointed if you shut me down. |
Джон бы очень расстроился, если бы ты меня выключила. |
And then I realized that I was disappointed. |
И тогда я понял, что и сам расстроился. |
I never got a chance to tell you how disappointed I was that you left the force. |
Я так и не сумел сказать, как я расстроился, что ты ушла из отдела. |
Were you disappointed l wasn't here? |
Ты расстроился, не застав меня? |
I mean, I'm very disappointed to not be doing this on Tuesday. |
Я очень расстроился, что и вторник накрылся. |
Were you disappointed I wasn't here? |
Ты расстроился, не застав меня? |
I mean, I know Stewie was disappointed about the carnival, but he'll get over it. |
То есть, я знаю, что Стьюи расстроился из-за карнавала, но он переживёт. |
Tell me, was Mr Churchill disappointed he missed out on the sale? |
Скажите, мистер Черчилл расстроился, что упустил продажу? |
So we sat him down and explained to him that we weren't getting married, and he was just really disappointed and... |
Мы его усадили, объяснили ему, что мы не поженимся, он очень расстроился... |
Portnoy recalled that he expected Van Halen's next album to start with that ending riff, but was disappointed when it did not. |
Портной вспомнил, что ожидал услышать в начале следующего альбома Van Halen тот заключительный рифф, однако расстроился, так как этого не произошло. |
Anyway, when I realized it wasn't Joanie, I was so disappointed. |
В общем, когда я понял, что это не Джоан, я ужасно расстроился. |
Are you disappointed he didn't ask you to do it? |
Ты ведь не расстроился, что тебя не попросили? |
So, you're not disappointed? |
Так ты не расстроился? |
You're disappointed about the promotion. |
Ты расстроился из-за повышения. |
About as disappointed as when that hypnotist picked them to come up and groom each other like monkeys. |
Да, Роз, расстроился почти так же, как когда на рождественской вечеринке гипнотизёр пригласил их на сцену и заставил чистить друг друга как мартышек. |
She did, and I was deeply disappointed because it got all brown and brittle... and it crumbled apart. |
Но после этого он стал хрупким и коричневым, я сильно расстроился... и раскрошил его. |
I was disappointed because of that aunty. |
Нет, я просто расстроился, что там простые тётки! Чего? |
I'm afraid he was disappointed when I told him your charges are of such a serious nature that you cannot be bonded without a written clearance from the Duke of Argyll. |
Боюсь, он расстроился, когда я ему сказал, что против тебя выдвинуты серьезные обвинения, и тебя нельзя освободить без письменного разрешения герцога Аргайлла. |