Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочаровало

Примеры в контексте "Disappointed - Разочаровало"

Примеры: Disappointed - Разочаровало
He didn't get in, and it disappointed me. Он не вошел, и это меня разочаровало.
I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley. Я сожалею, если мое поведение разочаровало вас, мистер Уисли.
He didn't get in it... and it just disappointed me. Он не вошел, и это меня разочаровало.
What you did yesterday, believe me, it disappointed me deeply. Что Вы сделали вчера, верили мне, это разочаровало меня глубоко.
It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. Как представляется, безоговорочное сотрудничество со стороны правительства Судана разочаровало Специального докладчика.
This morning... she disappointed me, way she spoke to Caroline. Этим утром то, как она разговаривала с Кэролайн, разочаровало меня.
You know what she was most disappointed about? Знаешь, что её больше всего тогда разочаровало?
And then, I did something... that truly disappointed even myself А потом, я сделал кое-что... это действительно разочаровало даже меня самого
If you've been disappointed with my performance lately, I wish you'd come out and tell me. Если вас разочаровало качество моей работы в последнее время, мне бы хотелось, чтобы вы открыто об этом сказали мне.
It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. Это был ваш 50-ый юбилей, мистер Велсборо, конечно вас разочаровало, что ваш сын не смог приехать со своих каникул.
We were particularly disappointed this year by the Cuban Government's decision - apparently disregarding its own constitution - to ignore the Varela Project, in which 11,000 Cuban citizens petitioned for a referendum that would bring about the release of political prisoners, free elections and economic reform. Нас особенно разочаровало в этом году решение кубинского правительства - явно принятое в нарушение своей собственной конституции - проигнорировать проект «Варела», в соответствии с которым 11000 кубинских граждан обратились с петицией о проведении референдума по вопросам освобождения политических заключенных, проведения свободных выборов и экономической реформы.
But I was disappointed. Однако, кое-что меня разочаровало.
Verity has greatly disappointed us. Верити сильно разочаровало нас.
That disappointed me a bit. Меня это немного разочаровало.
But if he just walked away as dignified as that may be I would probably be a little disappointed. Но если бы он ушёл с видом полного достоинства то наверное, это меня разочаровало бы.
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad. Меня разочаровало, что вы так легко готовы сесть в автобус и поехать на отборочные, а Арти отправить с отцом.
This has greatly disappointed us because although the Treaty bans explosive tests, it turns a blind eye to other technical methods for the qualitative development of nuclear weapons, such as laboratory and similar tests. Это нас крайне разочаровало, потому что, хотя Договор запрещает ядерные испытания, он оставляет без внимания другие технические способы качественной разработки ядерного оружия, такие, как лабораторные и аналогичные испытания.
We were most disappointed that, because of the poor security situation, the Secretary-General recently reported that the expected progress in relation to access to the enormous at-risk population has failed to materialize and that the resettlement plan for 2001 has fallen so far short of expectations. Нас крайне разочаровало, что, как сообщил недавно Генеральный секретарь, из-за неблагоприятной ситуации в области безопасности не был достигнут ожидаемый прогресс в плане доступа к населению, которое живет в состоянии повышенной опасности, и что план переселения на 2001 год не выполняется.
Or should I say... I don't want to do anything that will make everyone disappointed in the government. Или надо сказать... я не хочу ничего такого делать, чтобы разочаровало всех в правительстве.
Let's say that he knew that you told somebody else about all of this and, I don't know, in some crazy way, he was disappointed by that? Допустим, он узнал, что вы рассказали обо всём этом кому-то ещё и, я не знаю, каким-то образом это его сильно разочаровало?