Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочаровал

Примеры в контексте "Disappointed - Разочаровал"

Примеры: Disappointed - Разочаровал
Kaebi disappointed many when he signed for UAE club Emirates. Кааби разочаровал многих, когда подписал контракт с клубом из ОАЭ Эмирейтс.
Father, I'm sorry if I have disappointed you... Отец, прости что разочаровал тебя...
I'm sorry... if I... disappointed you. Извините... если я... разочаровал Вас.
Actually, I'm a little disappointed in the hotel. Вообще-то, отель меня немного разочаровал.
Look, I know I've disappointed you. Послушай, я знаю, что разочаровал тебя.
I'm sorry I disappointed him. Мне жаль, что я его разочаровал.
Only now have I realized that I've already disappointed you. Только сейчас мы познакомились по-настоящему, и уже разочаровал вас.
Benjamin Warren, I'm so disappointed in you. Бенджамин Уоррен, ты так меня разочаровал.
I'm sorry if I disappointed you. Простите, если я вас разочаровал.
Honestly, Andrew, I am so disappointed in you. Эндрю, ты меня так разочаровал.
I know I've disappointed more than a few of you. Я знаю, что разочаровал больше, чем некоторых из вас.
And I've disappointed you... not suited to the times, I suppose. Я тебя разочаровал... не соответствовал ожиданиям.
That day on the roof, I was disappointed with you. В тот день на крыше, ты меня разочаровал.
What you did yesterday, believe me, it disappointed me deeply. Твой вчерашний поступок меня глубоко разочаровал.
I'm sorry I disappointed you, Pete. Прости, что разочаровал тебя Пит.
You really disappointed me this time. В этот раз ты по-настоящему меня разочаровал.
And as for you, Michael I am just so disappointed in you. Что касается тебя, Майкл Ты меня так разочаровал.
But I'm really sorry that I disappointed you. Но мне действительно жаль, что я разочаровал тебя.
You'll see things differently after Teddy disappoints you the way he's disappointed me. Ты все увидишь по-другому после того, как Тедди разочарует тебя как он разочаровал меня.
I'm sorry I disappointed you when you were a little boy. Прости, что разочаровал тебя, когда ты был маленьким.
I'm really disappointed in you, Jack. Ты по-настоящему разочаровал меня, Джек.
I hope you weren't disappointed. Надеюсь, я вас не разочаровал.
I think he's disappointed that you don't have a captain's hat on. Ты разочаровал его, на тебе нет капитанской фуражки.
Merkel reportedly told Netanyahu that he had disappointed her and done nothing to advance peace. Меркель, как сообщалось, сказала Нетаньяху, что он разочаровал ее и не сделал ничего для приближения заключения мирного договора...
I feel like I've disappointed you terribly. Мне кажется, я тебя ужасно разочаровал.