Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарование"

Примеры: Disappointed - Разочарование
Amnesty International was disappointed that most recommendations accepted were very general in nature and that substantive recommendations had been rejected. Организация "Международная амнистия" выразила разочарование в связи с тем, что принятые рекомендации являются в своем большинстве весьма общими по своему характеру, в то время как существенные рекомендации были отклонены.
His Government welcomed the positive developments noted in the working paper prepared by the Secretariat, but was disappointed that the General Assembly resolutions on the need for comprehensive negotiations over the Malvinas Islands had still not been implemented. Правительство Бразилии приветствует позитивные изменения, отмеченные в подготовленном Секретариатом рабочем документе, но у оратора вызывает разочарование невыполнение резолюций Генеральной Ассамблеи относительно необходимости проведения всесторонних переговоров по Мальвинским островам.
The failure to integrate fishing communities into the design of policies affecting them, the top-down creation of community-based organizations to carry out functions for the State and approaches that are excessively donor-driven or that are captured by elites have all disappointed expectations. Разочарование вызвали неспособность обеспечить участие промысловых общин в разработке стратегий, затрагивающих их положение; централизованное создание общинных организаций для осуществления функций от имени государства; подходы, применение которых связано с чрезмерно высокой ролью доноров или оборачивается доминированием элиты.
Amnesty International was disappointed that the universal periodic review had failed to adequately address concerns raised in the stakeholders' summary relating to impunity, and urged the international community to do more. Организация "Международная амнистия" выразила разочарование по поводу того, что универсальный периодический обзор не позволил надлежащим образом устранить озабоченности, выраженные в резюме заинтересованных сторон, касающемся безнаказанности, и настоятельно призвала международное сообщество сделать больше.
The Advisory Committee is therefore disappointed with the lack of discernible progress to date. Таким образом, Консультативный комитет выражает разочарование по поводу того, что в связи с этим вопросом до настоящего времени не было достигнуто видимого прогресса.
Her delegation was disappointed and hoped that the next report on the subject would provide further details, comments and initiatives. Делегация ее страны выражает в связи с этим свое разочарование и надеется, что следующий доклад по этому вопросу будет содержать подробный отчет о проделанной работе, замечания и предложения.
We are, however, disappointed at the turn this draft resolution has taken. Однако сейчас мы испытываем разочарование в связи с тем, каким стал этот проект резолюции.
We are rather disappointed that the outcome document does not include provisions on non-proliferation and disarmament, and we hope that work on those issues will continue after the summit. У нас вызвал большое разочарование тот факт, что в итоговый документ не были включены положения о нераспространении и разоружении, и мы надеемся, что работа над этими проблемами продолжится после саммита.
The United States is disappointed that some States continue to link the concepts of transparency in conventional arms to transparency in weapons of mass destruction. Соединенные Штаты испытывают разочарование не в связи с тем, что некоторые государства продолжают увязывать концепции транспарентности в отношении обычных вооружений с транспарентностью в отношении оружия массового уничтожения.
Turning to disarmament and international security, we are disappointed that the Conference on Disarmament for the second year running has not undertaken any substantive work. Переходя к вопросам разоружения и международной безопасности, мы хотим сказать, что испытываем разочарование в связи с тем, что на Конференции по разоружению второй год подряд не удается достичь сколь-либо существенных и значительных результатов.
However, it turned out possible for even scepticism and low expectations to be further disappointed when the Conference had to be suspended, unable even to agree on a minimal common position. Но оказалось, что даже тех, кто отнесся к этой конференции со скептицизмом и без особых ожиданий, ждало дальнейшее разочарование, когда Конференцию пришлось отложить из-за невозможности прийти к согласию даже по самой незначительной общей позиции.
Mr. Sermoneta said that his delegation was disappointed that such a politicized text was being forced forward by its initiators since throughout negotiations it had been politicization that had held back consensus. Г-н Сермонета выражает разочарование делегации своей страны по поводу того, что предложившие текст столь политизированного характера форсируют его принятие, поскольку именно политизация вопросов на переговорах не позволила достичь консенсуса.
Mr. Batlak (Croatia) said he was very disappointed to note that, to date, only 65 per cent of High Contracting Parties had submitted their national reports, reporting being a simple matter of transparency. Г-н Батлак (Хорватия) выражает глубокое разочарование по поводу того, что на текущий момент свои национальные доклады представили всего 65% Высоких Договаривающихся Сторон, хотя речь идет о простой мере транспарентности.
While welcoming the acceptance of recommendations on the professionalism of the police force, the United States was disappointed that Papua New Guinea had not supported its recommendation on impunity or that relating to the allocation of adequate manpower and resources to improve prison conditions. Приветствовав принятие рекомендаций о повышении уровня профессиональной подготовки сотрудников полиции, Соединенные Штаты выразили разочарование по поводу того, что Папуа-Новая Гвинея не поддержала их рекомендацию в отношении безнаказанности и выделения достаточных людских и финансовых ресурсов для улучшения условий содержания в тюрьмах.
In the previous several years, CPC had disappointed his country, which believed that priorities must be reoriented so that CPC functioned as intended. В предшествующие несколько лет работа КПК вызывала разочарование у Соединенных Штатов, которые считают, что для выполнения изначально заложенных функций Комитету необходимо пересмотреть приоритеты.
This is because they suppose MHDD should be very simple and easy, «one-button» software, and when they run it for the first time they become disappointed. Они предполагали, что MHDD должна быть очень простой, но когда они, не прочитав документацию, запускали её в первый раз - приходило разочарование. MHDD - это очень сложная и опасная программа.
Yes, 'cause when you make plans, then you have expectations, and when you have expectations, then you will get disappointed. Да, потому что когда планируешь, на что-то надеешься, а потом приходит разочарование.
And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves. Точно так же, когда люди делают выбор, несмотря на то что выбор хорош, они чувствуют разочарование и винят себя в этом.
The games were well-received; Rob Mead of Amiga Format described it as "funny, frustrating and incredibly addictive", despite being disappointed by the number of levels, and Will Greenwald of PC Magazine ranked it among the best Christmas video games in 2014. Игры были хорошо приняты; Роб Мид из Amiga Format назвал его «смешным, расстраивающим и невероятно захватывающим», несмотря на разочарование по количеству уровней, и Уилл Гринвальд из PC Magazine оценил игру как одну из лучших рождественских видеоигр.
We are also disappointed that some of the nuclear-weapon States have impeded the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty, which, in our view, would have constituted a demonstration of their good faith. У нас также вызывает разочарование то, что некоторые ядерные государства препятствуют скорейшему заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, подписание которого, с нашей точки зрения, стало бы свидетельством искренности их намерений.
The speaker said that she was disappointed about the North-South presentation of trade issues, which should reflect modern global trade. Оратор выразила свое разочарование тем, что проблемы торговли освещаются не под углом зрения современной глобальной торговли, а в разрезе отношений между Севером и Югом.
Tom Boardman, CEO of survey sponsor Nedbank, said he was disappointed his bank had not made it on to the list of the top 10 most transformed companies. Том Бордмэн, главное должностное лицо Недбанка - спонсора обзора, выразил разочарование в связи с тем, что его банк не попал в список 10 наиболее преобразованных компаний.
The United States was gravely disappointed by the conditions in which the recent parliamentary elections in Belarus had been held and by the outcome of the referendum on the term of the presidential mandate, which had also been conducted with little regard for democratic principles. Соединенные Штаты выразили свое глубокое разочарование условиями проведения последних выборов в законодательные органы Беларуси, результатами референдума по продлению президентского мандата, которые нанесли новый удар демократическим принципам.
In a subsequent interview, Austen, who owns the property and could not be fired from it, revealed that this was intended as a joke, and that he was disappointed that most readers had not understood it. В своём интервью Остин, который владел проектом сам и никак не мог быть из него уволен, выражал разочарование тем, что читатели не поняли шутку.
In the area of biological weapons, South Africa remains disappointed that the States parties were unable to conclude their work on strengthening the implementation of the Biological Weapons Convention. Касаясь вопроса о биологическом оружии, Южная Африка хотела бы выразить свое разочарование тем, что государства-участники не могли завершить свою работу по укреплению Конвенции по биологическому оружию.