Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарование"

Примеры: Disappointed - Разочарование
In the light of the above, Rwanda is therefore disappointed by some aspects of article 65 of your fourteenth report on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to the Security Council, dated 17 November 2003. В свете вышеизложенного Руанда выражает разочарование некоторыми аспектами пункта 65 Вашего четырнадцатого доклада Совету Безопасности о Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго от 17 ноября 2003 года.
Mr. Baum (Switzerland), supporting the idea of a Human Rights Council, said that Switzerland was disappointed at the lack of detail regarding that proposed body in the 2005 World Summit outcome document (General Assembly resolution 60/1). Г-н Баум (Швейцария), поддержав идею о создании Совета по правам человека, выражает разочарование Швейцарии в связи с отсутствием в итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года (резолюция 60/1 Генеральной Ассамблеи) деталей, касающихся предложенного органа.
Consistent with this approach, Australia is disappointed that it was not possible to include in this resolution a clear call for Hamas to accept the Quartet principles. В свете данного подхода Австралия выражает разочарование в связи с отсутствием в настоящей резолюции ясного призыва в адрес «Хамас» признать принципы «четверки».
The representative of the United States of America said he was disappointed that the report of the Expert Meeting had failed to reflect fully the diversity of views expressed. Представитель Соединенных Штатов Америки выразил разочарование в связи с тем, что различия в высказывавшихся мнениях не нашли полного отражения в докладе совещания экспертов.
Learn English in Dublin was started as a solution to so many students feeling disappointed attending classes with 12 - 20 people at the same time and never getting any attention or a chance to practice their English. Learn English in Dublin была начата в качестве решения для столь многих учащихся чувство разочарование посещать занятия при 12 - 20 человек на одно и то же время никогда не получить никакого внимания или шанс на практике знания английского.
As for the quality of the meal is very good, the end of the day is French cuisine in Paris, so I will not leave disappointed. Что касается качества еды очень хорошо, в конце дня французской кухни в Париже, поэтому я не буду оставить разочарование.
How many times has he shown up and people have been disappointed? Сколько раз при его появлении людей постигало разочарование?
The Advisory Committee is disappointed by the failure to successfully implement the United Nations ICT strategy approved by the General Assembly more than four years after its adoption, in 2008. Консультативный комитет выражает разочарование в связи с неспособностью добиться успешной реализации утвержденной Генеральной Ассамблеей стратегии Организации Объединенных Наций в области ИКТ более чем за четыре года с момента ее принятия в 2008 году.
Ms. Belskaya (Belarus) said that her delegation supported the draft resolution, but was disappointed that it made no mention of the need to strengthen the traditional family; that omission reflected a disturbing trend. Г-жа Бельская (Беларусь) говорит, что ее делегация поддерживает проект резолюции, но выражает разочарование в связи с тем, что в нем отсутствует упоминание о необходимости укрепления традиционной семьи; это упущение является отражением тревожной тенденции.
For example, we are disappointed to see that member States of North Atlantic Treaty Organization, the organization in charge of security in Afghanistan, offer diverging strategies to stabilize the country. Например, мы испытываем разочарование, когда государства-члены Организации Североатлантического Договора - организации, которая отвечает за безопасность в Афганистане, - предлагают несогласованные стратегии по стабилизации страны.
The Advisory Committee is disappointed that the report of the Secretary-General does not provide any options for tangible, predictable and sustainable funding for the Development Account, despite the concerns expressed by the Assembly in section VIII, paragraph 10, of its resolution 62/238. У членов Консультативного комитета вызывает разочарование тот факт, что в докладе Генерального секретаря не предусмотрено никаких вариантов ощутимого, предсказуемого и устойчивого пополнения средствами Счета развития, несмотря на обеспокоенность, выраженную Ассамблеей в пункте 10 раздела VIII ее резолюции 62/238.
Because the growth in resource demand increased the importance of seeking efficiency and productivity, he was disappointed that the freeze on recruitment of General Service staff had not triggered the hoped-for review of administrative processes. Поскольку увеличение спроса на ресурсы требует уделения большего внимания повышению эффективности и производительности, оратор выражает разочарование в связи с тем, что мораторий на набор сотрудников категории общего обслуживания не способствовал проведению ожидаемого обзора административных процессов.
In that regard, she was disappointed that the Secretariat appeared to have abandoned its work on workload standards, which, while they might be an imperfect measure of efficiency and productivity, were the only means available. В этой связи вызывает разочарование то, что Секретариат, как представляется, прекратил работу над вопросом о нормах выработки, которые, не являясь, пожалуй, совершенным показателем эффективности и производительности, остаются тем не менее единственным имеющимся средством.
While the United States generally supported the goal of the advancement of women, it was disappointed that the Executive Board and the current leadership of INSTRAW had not been successful in fulfilling the terms of the Institute's mandate. Хотя, как правило, Соединенные Штаты поддерживают цель улучшения положения женщин, разочарование вызывает тот факт, что Исполнительный совет и нынешнее руководство МУНИУЖ не смогли добиться успеха в выполнении положений мандата Института.
It was disappointed that certain Member States were still unwilling to provide the additional resources needed to address the decline in interpretation services for meetings held by regional and other major groupings of Member States. Вызывает разочарование тот факт, что некоторые государства-члены по-прежнему не желают выделять дополнительные ресурсы, необходимые для того, чтобы решить вопрос об уменьшении обеспечения заседаний региональных и других крупных групп государств-членов устным переводом.
Only the New York Philharmonic plays there... and I tell you something... it was really funny... when we walked away from that concert, we were all dejected and disappointed. Там играет только Нью-Йоркский филармонический оркестр... и я вам так скажу: было действительно смешно... когда мы шли с концерта, нас переполняло уныние и разочарование.
His delegation was concerned about the crisis, but was also disappointed because there were so many differences of opinion among Member States regarding the nature and the causes of the financial crisis. Эта кризисная ситуация вызывает не только тревогу, но и разочарование в связи с расхождением взглядов государств-членов на природу и причины этого финансового кризиса.
Since my mandate directs me to be critical rather than to praise, my partners may sometimes feel disappointed that my comments do not adequately reflect the ways in which they are actually striving to improve things. Поскольку мой мандат предписывает мне, скорее, выступать с критикой, нежели с похвалами, мои коллеги, возможно, иногда испытывают разочарование по поводу отсутствия в моих замечаниях адекватной оценки тех методов, с помощью которых они стремятся практически улучшить положение вещей.
In his area of concern, the Special Representative has been disappointed that no effective measures have been taken by the Government to address the phenomenon of corrupt practices. Что касается волнующих его вопросов, то Специальный представитель выразил разочарование в связи с тем, что правительство не принимает эффективных мер по борьбе с коррупцией.
So we are serious about it, but we are disappointed that the Conference on Disarmament is unable to make a decision on the establishment of an ad hoc committee to deal with item 1. Итак, мы серьезно относимся к этому вопросу, но мы испытываем разочарование в связи с тем, что Конференция по разоружению не в состоянии принять решение об учреждении специального комитета для рассмотрения пункта 1.
He was disappointed at the cursory treatment in the draft resolution of the human aspects of the right to development, which should be at the heart of the discussion. Он выражает разочарование по поводу неглубокого освещения в данном проекте резолюции человеческих аспектов права на развитие, которые должны находиться в центре внимания.
She was disappointed with the slow progress in the implementation of the Agreement on Textiles and Clothing, which was a necessary and inherent condition of full implementation of the Uruguay Round. Оратор выражает разочарование по поводу медленного хода осуществления Соглашения по текстилю и одежде, что является необходимым и неотъемлемым условием полного осуществления решений Уругвайского раунда.
How many more ways can he say, "I'm disappointed?" Остались еще способы, которыми он может выразить своё разочарование?
He was therefore disappointed by the content of the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests, which ignored the benefits that those interests could bring to dependent Territories. В этой связи он выражает разочарование по поводу содержания представленного Комитету проекта резолюции по вопросу об иностранных экономических кругах, в котором игнорируются выгоды, которые могут принести эти круги зависимым территориям.
At the same time, it is somewhat disappointed at the meagre response of individual intergovernmental organizations to the Secretary-General's appeal to provide assistance to projects to minimize the tragic consequences of the disaster. Оно вместе с тем испытывает определенное разочарование в связи со скромной реакцией отдельных межправительственных организаций на призыв Генерального Секретаря ООН оказать поддержку проектам, направленным на минимизацию трагических последствий катастрофы.