We are disappointed that another opportunity for enlargement was lost during the last session. |
Мы разочарованы тем, что в ходе последней сессии была упущена еще одна возможность для такого расширения. |
We are disappointed that the sponsoring delegation chose not to respond. |
Мы разочарованы тем, что делегация, которая занималась подготовкой данной резолюции, не откликнулась на наши предложения. |
We remain deeply disappointed that not all our proposals were accommodated. |
Мы по-прежнему глубоко разочарованы тем, что не все наши предложения были учтены. |
We are disappointed that we could not make any substantive progress in the work of the Conference in 2011. |
Мы разочарованы тем, что не смогли добиться сколько-либо предметного прогресса в работе Конференции в 2011 году. |
Anybody would think you were disappointed that I didn't get lost. |
Можно подумать, что вы были разочарованы тем, что я не заблудиться. |
We were disappointed that the Conference could not reach agreement on implementing its own decision. |
Мы были разочарованы тем, что Конференция не смогла достичь согласия относительно осуществления своего собственного решения. |
Today we are disappointed that our flexibility has not been answered with a more constructive attitude by some delegations. |
Сегодня мы разочарованы тем, что на нашу гибкость не откликнулись более конструктивной позицией со стороны некоторых делегаций. |
We are disappointed in particular that there has been no significant progress in tracking the whereabouts of Félicien Kabuga. |
Мы, в частности, разочарованы тем, что не было достигнуто значительного прогресса в установлении местонахождения Фелисьена Кабуги. |
We were deeply disappointed that our efforts to turn a new page were rejected. |
Мы были глубоко разочарованы тем, что наши усилия, направленные на то, чтобы открыть эту новую страницу, были отвергнуты. |
We are profoundly disappointed that the Working Group did not produce a more substantive instrument that would have been legally binding. |
Мы глубоко разочарованы тем, что эта Рабочая группа не подготовила более существенный документ, который бы был юридически обязательным. |
We are disappointed that the substantive work of that important body has been stalled for years. |
Мы разочарованы тем, что предметная работа этого важного органа уже много лет стоит на мертвой точке. |
We are very disappointed that some States were unwilling to support such an approach. |
Мы крайне разочарованы тем, что некоторые государства не захотели поддержать такой подход. |
We were disappointed that some States opposed that course in the negotiations on the draft sustainable fisheries resolution. |
Мы были разочарованы тем, что некоторые государства выступили против этого курса в переговорах по проекту резолюции по устойчивому рыболовству. |
We were disappointed that the actions of the General Committee prevented a debate on that draft resolution. |
Мы были разочарованы тем, что Генеральный комитет не дал возможности продолжить прения по этому проекту резолюции. |
Therefore, we are disappointed that that was not to be so. |
Поэтому мы разочарованы тем, что этого не произошло. |
We are disappointed that, as of today, only 78 countries are participating in the Additional Protocol. |
Мы разочарованы тем, что на сегодня лишь 78 стран участвуют в Дополнительном протоколе. |
We are extremely disappointed that the continuing deadlock in the Conference on Disarmament is preventing the start of these negotiations. |
Мы чрезвычайно разочарованы тем, что тупик, сохраняющийся в рамках Конференции по разоружению, мешает началу таких переговоров. |
We are disappointed that the Council decided to do away with that practice during this session. |
Мы разочарованы тем, что Совет решил не использовать такую практику на этой сессии. |
Those who expected major reforms in the global financial architecture may well be sorely disappointed by what has happened in the past six years. |
Те, кто ожидал проведения основных реформ в глобальной финансовой архитектуре, вполне могут быть сильно разочарованы тем, что произошло за последние шесть лет. |
So we were disappointed by the failure to start a new WTO round in Seattle. |
Поэтому мы были так разочарованы тем, что в Сиэтле не удалось начать новый раунд ВТО. |
Many were disappointed that the international community had not provided more assistance. |
Многие разочарованы тем, что международное сообщество не оказывает более широкую помощь. |
We were disappointed that some nuclear Powers resumed testing immediately after the conclusion of the Conference. |
Мы разочарованы тем, что некоторые ядерные державы незамедлительно возобновили испытания по завершении этой Конференции. |
Like many others, we are disappointed that agreement on a mandate has escaped us so far. |
Подобно многим другим, мы разочарованы тем, что нам до сих пор не удается достичь согласия относительно мандата. |
We are also disappointed that States were unable to agree upon a stronger political declaration on terrorism. |
Мы также разочарованы тем, что государства-члены не смогли договориться относительно более твердой политической декларации по терроризму. |
Some delegations were disappointed that the preparatory committee for the special session had been unable to complete its work. |
Некоторые делегации были разочарованы тем, что подготовительный комитет специальной сессии не смог завершить свою работу. |