Английский - русский
Перевод слова Directory
Вариант перевода Справочник

Примеры в контексте "Directory - Справочник"

Примеры: Directory - Справочник
Two recurrent publications on the proceedings of workshops held in the context of United Nations-sponsored technical cooperation projects in developing countries; and a directory of population and development teaching institutions and their detailed course offerings. Две периодические публикации о работе семинаров, проводимых в рамках финансируемых Организацией Объединенных Наций проектов по техническому сотрудничеству в развивающихся странах, и справочник по учебным заведениям, где преподаются вопросы народонаселения и развития, с подробным указанием предлагаемых ими курсов.
It has recently issued a directory of national coordinating bodies on ageing and non-governmental organizations active in the field, as well as a compilation of international and regional mandates on ageing. Недавно она опубликовала справочник национальных координирующих органов, занимающихся проблемами старения, и неправительственных организаций, работающих над этой проблемой, а также подборку международных и региональных мандатов по проблемам старения.
IPAA issues a regular newsletter three times per year, an informative periodical directory of offenders care agencies around the world, and special reports and pamphlets that deal with international correction. МАПЗ на регулярной основе три раза в год издает бюллетень, периодически выпускает справочник об учреждениях, занимающихся оказанием помощи правонарушителям во всем мире, и специальные доклады и брошюры о деятельности исправительных учреждений всего мира.
The Division maintains and regularly updates and distributes a directory of national machinery for the advancement of women as a means of facilitating and increasing interaction between and among United Nations entities and national machineries. Отдел продолжает издавать, регулярно обновлять и распространять справочник о национальных механизмах по улучшению положения женщин в качестве средства, облегчающего и укрепляющего внутреннее и многостороннее взаимодействие между подразделениями Организации Объединенных Наций и национальными механизмами.
The group recognized with pleasure that the United Nations Office on Drugs and Crime has established, on the basis of the information so received, an online directory for central authorities designated under articles 16 and 18 of the Convention and article 8 of the Migrants Protocol. Группа с удовлетворением отметила, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на основе полученной информации создало электронный справочник центральных органов, назначенных в соответствии со статьями 16 и 18 Конвенции и статьей 8 Протокола о мигрантах.
In 2006, the Executive Directorate identified and presented to the Committee a directory of international best practices, standards and codes aimed at helping Member States maximize their efforts to implement resolution 1373. В 2006 году Исполнительный директорат составил и представил Комитету справочник по международной передовой практике, стандартам и кодексам, призванный помочь государствам-членам добиться максимальной отдачи от своих усилий по осуществлению резолюции 1373.
The note mentioned that a directory of legal technical assistance was now available within the United Nations system, which would be a useful tool for delegations. В записке упоминается, что в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций имеется справочник по вопросам правовой технической помощи, который может стать полезным инструментом для делегаций.
In addition, Government decision 39 of 15 January 1998 had led to the compiling of a directory of statistics on the population of Moldova, which would be updated regularly and contain much information on gender issues. Кроме того, в результате принятого правительством постановления 39 от 15 января 1998 года был составлен справочник статистических данных о населении Молдовы, который будет обновляться на регулярной основе и содержать развернутые сведения, касающиеся гендерных вопросом.
In view of the rapid developments in the information systems on space science and technology, the directory on the subject cannot be effectively disseminated in the form of a publication. В силу быстрого развития систем информации о космической науке и технологии справочник по данной теме невозможно эффективно распространять с помощью печатных публикаций.
It should be possible to create a "yellow pages" to list all the organizations working to support vulnerable people in one easy-to-use directory to help people to reduce their vulnerability at relatively low cost. Следовало бы, возможно, создать удобный для пользования "справочник" с перечнем всех организаций, занимающихся оказанием поддержки находящимся в уязвимом положении лицам, с тем чтобы можно было уменьшить уязвимость населения при относительно низких издержках.
In order to do so, it needed information on standards, codes and best practices; its directory of counter-terrorism information and sources of assistance was designed to serve that purpose. Для этого ему необходима информация о стандартах, кодексах и наиболее эффективных методах; его справочник, содержащий информацию о борьбе с терроризмом и источниках помощи, призван служить этой цели.
In order to facilitate electronic access to the information contained in that publication, the United Nations Office on Drugs and Crime has created an online directory, available through its website (). Чтобы облегчить электронный доступ к информации, содержащейся в этой публикации, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности создало онлайновый справочник, разместив его на своем веб-сайте ().
This directory, developed on the basis of responses to a questionnaire sent to relevant training institutions, focal points and the Basel Convention regional centres, is available on the Convention website. Этот справочник, подготовленный на основе ответов на вопросник, направленный соответствующим учебным заведениям, координационным центрам и региональным центрам Базельской конвенции, имеется на веб-сайте Конвенции.
The Committee urges the State party to promptly establish a directory of all the national actors working on child rights and to systematically involve communities and civil society, including children's organizations, throughout all stages of implementation of the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно составить справочник всех национальных субъектов, занимающихся правами ребенка, и систематически привлекать общины и гражданское общество, включая организации детей, ко всем стадиям осуществления Конвенции.
It has also maintained a comprehensive directory of competent national authorities empowered to take action, in accordance with the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, in relation to vessels suspected of being involved in illicit drug trafficking by sea. ЮНОДК ведет также всеобъемлющий справочник компетентных национальных органов, уполномоченных, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, принимать меры в отношении судов, подозреваемых в причастности к незаконному обороту наркотиков на море.
The online directory gives competent national authorities easy access to the updated contact information of their counterparts in most countries, as well as means of communication, and provides information on legal requirements for cooperation. Этот онлайновый справочник дает компетентным национальным органам свободный доступ к самой последней контактной информации о своих партнерах в большинстве стран, а также средствам связи и содержит информацию о правовых требованиях в отношении сотрудничества.
In addition, the Secretariat had developed tools to promote international cooperation in criminal matters, such as the online directory of competent national authorities, and progress had been made in promoting networking among central authorities. Кроме того, Секретариат подготовил инструментарий содействия международному сотрудничеству по уголовно-правовым вопросам, например, электронный справочник компетентных органов; был также достигнут прогресс в содействии созданию сетей по связям между центральными органами.
The view was expressed that a consultative group, consisting of educational institutions reflected in the directory, should be established as a network to support the work of the Subcommittee under this item. Было высказано мнение, что в качестве сети поддержки работы Подкомитета по этому вопросу следует создать консультативную группу, состоящую из образовательных учреждений, включенных в справочник.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has updated its directory of Caribbean experts and organizations, with a view to strengthening the Small Island Developing States Technical Assistance Programme. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) обновила справочник экспертов и организаций государств Карибского бассейна в целях усиления программы оказания технической помощи малым островным развивающимся государствам.
The Centre has also launched a directory of ICTD training institutions in the Asia-Pacific region which is a compilation of information on about 70 institutions that provide ICTD capacity-building programmes for networking or collaboration. Кроме того, Центр подготовил справочник по учебным учреждениям в области ИКТР в Азиатско-Тихоокеанском регионе, представляющий собой подборку информации о примерно 70 учреждениях, предлагающих программы по наращиванию потенциала в области ИКТР для сетевого взаимодействия или сотрудничества.
A project to broaden the candidate pool and roster diversity was completed with the support of online volunteers who built a directory of 2,000 potential suppliers of volunteer candidates in Latin America and the Caribbean. При поддержке онлайновых добровольцев, которые подготовили справочник с указанием 2 тыс. потенциальных поставщиков кандидатов в добровольцы в Латинской Америке и Карибском бассейне, был завершен проект по расширению пула кандидатов и диверсификации реестра.
UNODC continues to maintain an international cooperation network web page, which includes links to regional cooperation networks and to its online directory, in order to enable authorities to make direct contact with one another. ЮНОДК продолжает вести сетевую страницу по вопросам международного сотрудничества, содержащую ссылки на сети регионального сотрудничества и его электронный справочник, позволяющие соответствующим органам напрямую налаживать контакты между собой.
The directory is available as both an online database and a printed handbook and contains the contact information of competent national authorities from 173 Member States, in addition to the European Union and the Holy See. Справочник доступен в виде электронной базы данных и в виде печатного издания и содержит контактные данные компетентных национальных органов 173 государств-членов, а также Европейского союза и Святого Престола.
With respect to the designation of a central authority for mutual legal assistance under article 18 of the Organized Crime Convention, notifications from 109 States parties to the Convention have been received and are included in the directory of competent national authorities maintained by the Secretariat. Что касается назначения центрального органа по вопросам взаимной правовой помощи в соответствии со статьей 18 Конвенции против организованной преступности, то соответствующие уведомления были получены от 109 государств - участников Конвенции и включены в справочник компетентных национальных органов, составление которого контролируется Секретариатом.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person. А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.