| It also keeps an Internet discussion forum, and publishes newsletters, an annual report and a directory of members. | Она обеспечивает также работу дискуссионного форума в Интернете, публикует информационные бюллетени, ежегодный доклад и справочник, содержащий информацию о ее членах. |
| Elaboration of a directory of health facilities near mine-affected areas to facilitate access to emergency care in the shortest possible time by the end of 2006. | Разработать к концу 2006 года справочник по медико-санитарным заведениям поблизости от районов, затронутых минами, с тем чтобы облегчить доступ к экстренному попечению в наикратчайшие сроки. |
| To assist in bridging the current "information gap" the Committee has developed this Trade Promotion Directory. | С целью ликвидации нынешнего "информационного пробела" Комитет и разработал данный Справочник по содействию развитию торговли. |
| The UN/EDIFACT directories, or the Trade Data Interchange Directory (TDID), currently comprise a set of over 200 message structures that are used in such diverse sectors as transport, administration, finance, health care and architecture. | В настоящее время справочники ЭДИФАКТ ООН или Справочник по обмену торговыми данными (СОТД) насчитывает более 200 структур сообщений, используемых в таких разнообразных секторах, как транспорт, управление, финансы, здравоохранение и архитектура. |
| The United Nations Trade Data Elements Directory has been compiled on the basis of the work done in the Working Party on Facilitation of Trade Procedures now known as UN/CEFACT. | Справочник элементов внешнеторговых данных Организации Объединенных Наций был подготовлен с учетом результатов работы, проведенной в рамках Рабочей группы по упрощению процедур торговли, в настоящее время известной как СЕФАКТ ООН. |
| In addition there will be a directory of links to the websites of UNEP national partners. | Кроме того, здесь будет предусмотрен каталог ссылок с веб-сайтами партнеров ЮНЕП национального уровня. |
| The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
| It is always just a directory tree and it is always the same. | Это всегда просто каталог и всегда один и тот же. |
| During the session, a user is provided a means to be authenticated and set various variables (working directory, transfer mode), all stored on the server as part of the user's state. | Во время сеанса пользователю предоставляется средство для аутентификации и установления различных переменных состояния (рабочий каталог, режим передачи), которые хранятся на сервере как часть состояния пользователя. |
| It changes the icon used to display the directory and sets the (displayed) name of the directory according to the national language | Чтобы отобразить каталог, Konqueror ищет в каталоге скрытый файл с именем.directory. Если вы хотите изменить то, каким образом отображается каталог, можете создать такой файл самостоятельно. Это файл.desktop. Например: |
| The most important components are the resource directory and the search facility. | Наиболее важными компонентами являются директория ресурсов и поисковая программа. |
| HotShare - Flash directory - Upload and share your flash! | HotShare - Директория флеш файлов - Загрузите и разместите ваш файл! |
| The French Directory, furthermore, was convinced that the Austrians were conniving to start another war. | Директория, в свою очередь, была убеждена, что австрийцы тайно готовились к новой войне. |
| If the path is not determined, the directory is created in the current directory. | Если не указан полный путь, то директория будет создана в текущей директории. |
| Look down a further four lines and the Root Directory, Work Directory and Log File locations are also listed. | Посмотрите еще на четыре строки ниже и увидите, что расположения корневой директории, рабочей директория и файла журнала также прописаны. |
| in a convenient location - typically in the directory where subversion is installed. | в подходящем месте - обычно это папка, в которой установлена Subversion. |
| The directory to change into prior to loading files | Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов |
| I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur. | Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур. |
| My Documents folder;changing work directory | папка "Мои документы"; рабочий каталог |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| It also agreed with the Special Rapporteur that the categories of crime identified in article 5 of the Rome Statute, particularly genocide, crimes against humanity and war crimes, might be seen as a directory of customary rules giving rise to the obligation to extradite or prosecute. | Она также согласна со Специальным докладчиком в том, что категории преступлений, перечисленные в статье 5 Римского статута, особенно геноцид, преступления против человечности и военные преступления, могут рассматриваться как указатель обычных норм, являющихся источником обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование. |
| The Committee has developed the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance, which can be consulted on the Committee's website, . | Комитет подготовил указатель информации и источников помощи по вопросам борьбы с терроризмом, который вывешен на веб-сайте Комитета: . |
| k. NGO Directory: maintenance and updating of the database of NGOs associated with the Department; | к. указатель НПО: поддержка и обновление базы данных по неправительственным организациям, ассоциированным с Департаментом; |
| 2.3 The CTC maintains a Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance in the Field of Counter-Terrorism in which all relevant information on available assistance is posted. It can be found on the Committee's website at: . | 2.3 Комитет разработал указатель информации и источников помощи в борьбе с терроризмом, который содержит все полезные сведения о предлагаемой помощи и с которым можно ознакомиться на его веб-сайте по адресу: . |
| The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 | Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
| The Board also suggested that INSTRAW update its directory of focal points. | Совет также предложил МУНИУЖ обновить свой перечень координационных центров. |
| In 1996, the Programme published a directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction to facilitate networking and the exchange of information and expertise among them. | В 1996 году Программа опубликовала перечень неправительственных организаций, занимающихся проблемой сокращения спроса на наркотики, в целях содействия установлению связей и обмену информацией и опытом между ними. |
| The Board recommended extending the directory of NGOs working on contemporary forms of slavery by including grass-roots NGOs. | Совет рекомендовал расширить перечень неправительственных организаций, работающих в области современных форм рабства, посредством включения в него низовых неправительственных организаций. |
| The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
| This together with guidelines for consultations mentioned below is contained in the latest version of the directory. 12 | Этот перечень пунктов, а также руководящие принципы для проведения консультаций, о которых говорится ниже, содержатся в последнем варианте справочника 12/. |
| The Committee will continue to update and publish at regular intervals a directory of points of contact for the matters in resolution 1373 in all States and all relevant international, regional and subregional organizations. | Комитет будет продолжать на регулярной основе обновлять и публиковать список координаторов во всех государствах и всех соответствующих международных, региональных и субрегиональных организациях, которые отвечают за вопросы, затронутые в резолюции 1373. |
| Candidates whom the committees find suitable for internship will be listed in the directory of "suitable representation" candidates for internship. | Кандидаты, признанные комиссиями подходящими, будут включаться в список "подходящих" для зачисления в интернатуру кандидатов. |
| Just specify a directory to be searched, and after a while you will see a grouped list of found duplicates. | Достаточно указать директорию для поиска, и через некоторое время вы увидите список найденных дубликатов группы. |
| The initial result of the study on non-governmental organizations conducted within the framework of the Joint Unit has been to provide a detailed directory on such organizations in Guatemala. | Исследование по вопросам неправительственных организаций, проведенное в рамках Совместного подразделения, позволило в качестве одного из первоначальных результатов подготовить полный список этих организаций в Гватемале. |
| Other libraries in New York City, some of which can be used by the public, are listed in the Directory of Special Libraries and Information Centers. | Список частных библиотек Нью-Йорка, некоторые из которых открыты для посещения, содержится в Директории специальных библиотек и информационных центров. |
| A Uruguayan Experts Directory in Agricultural and livestock related activities | Реестр уругвайских экспертов по вопросам земледелия и животноводства |
| In compliance with the Attorneys Act, all partners and associates of our law firm are registered in the directory of the State - Bar Association of Slovenia. | В соответствии с законом об адвокатуре все адвокаты, а также кандидаты в адвокаты компании «Чеферин», включены в реестр Коллегии адвокатов Словении. Адвокатская компания ООО «Чеферин» (Čeferin o.p., d.o.o. |
| The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
| The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
| The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Реестр источников информации и помощи по вопросу о борьбе с терроризмом ([]), созданный Комитетом, часто используется для сообщения новых полезных сведений о предлагаемой помощи. |
| In support of the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), in December 2010 the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) introduced to Member States an international directory of good practices, codes and standards. | В рамках содействия осуществлению резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК) вынес в декабре 2010 года на рассмотрение государств-членов международное руководство по вопросам передовой практики, кодексов и стандартов. |
| (c) A directory on computerized criminal justice information systems that provides not only the specifications (i.e. a description of the software application of the hardware needed), but also information on how the applications can be obtained (priority theme C); | с) руководство по компьютеризированным системам информации в области уголовного правосудия с указанием не только конкретных данных (например, описание программ для аппаратных средств), но и сведения о том, как такие программы можно получить (приоритетная тема С); |
| A directory with information on 60 federal migrant programmes and a guide to the rights of foreign women in Mexico had also been published. | Кроме того, был опубликован справочник, содержащий информацию по 60 федеральным программам для мигрантов, и руководство по правам иностранных женщин в Мексике. |
| The Handbook and the Directory of Competition Authorities are available on the UNCTAD competition website (). | На веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции () имеются Руководство и Справочник органов по вопросам конкуренции. |
| It also provides a directory of resources on sectoral themes and issues to support capacity-building. | МУНИУЖ на своем веб-сайте поместил руководство по ресурсам в области учета гендерных аспектов, при этом Институт будет развивать его в качестве интерактивного инструмента распространения практических методов учета гендерной проблематики. |
| A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
| Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
| I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
| Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. | В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
| The Quest Directory Exporter creates four files that are used as input files by the other utilities in the suite. | Quest Directory Exporter создает четыре файла, которые используются в качестве вводимых файлов другими утилитами пакета. |
| To solve these problems, PGP Corp developed a new generation of key server, called the PGP Global Directory. | Для решения данных проблем организация PGP Corporation разработала новое поколение серверов криптографических ключей под названием PGP Global Directory. |
| Calculate Directory Server can successfully replace Windows NT domain controller (Windows clients supported) and provides additional services that can be deployed in a matter of minutes: LDAP, Mail, Jabber and many others. | Calculate Directory Server может успешно заменить Windows NT Server (с поддержкой Windows-клиентов) и предоставить дополнительные сервисы: LDAP, DNS, PROXY, Mail, FTP, Jabber и многие другие, которые могут быть развернуты в считанные минуты. |
| Click Required Parameters and verify both of the Root Directory listings are in the correct format as shown in Figure 5. | Выберите Required Parameters (рекомендуемые параметры) и убедитесь, что оба списка Root Directory (корневая директория) имеют правильный формат, как показано на рисунке 5. |
| The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. | Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
| The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
| Lattelecom BPO offers client service solutions, business process outsourcing (BPO), and 1188 directory inquiry services. | Lattelecom предоставляет услуги аутсорсинга бизнес-процессов (business process outsourcing - BPO), а также - информативные услуги справочной службы 1188. |
| I only phoned directory assistance. | Я дозвонилась только до справочной. |
| The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |