| Resources permitting, the Declaration recommended the holding of an annual meeting at the subregional level; establishing a directory of competition laws and institutions for Africa; and reflecting on the feasibility of establishing competition databases and mechanisms. | В этом заявлении совещание рекомендовало при наличии ресурсов проводить ежегодное совещание на субрегиональном уровне; составить справочник законодательных актов и учреждений по вопросам конкуренции, действующих в Африке; а также изучить возможность создания баз данных и механизмов по вопросам конкуренции. |
| The Directory will provide comprehensive information on existing data sources dealing with all aspects of the Arctic environment. | Справочник будет включать всеобъемлющую информацию о существующих источниках данных, касающихся всех аспектов экологии Арктики. |
| A Trade, Industry and Enterprise Development Directory will be developed, maintained and published. | Будет составляться, обновляться и публиковаться Справочник по вопросам развития торговли, промышленности и предпринимательства. |
| ISO 7372:2005 Trade Data Elements Directory. | ИСО 7372:2005 Справочник элементов внешнеторговых данных. |
| (c) Directory of Chemicals and Suppliers in Europe | с) Справочник по химическим веществам и их производителям в Европе |
| Both then appeared in an Australian maritime directory for 1879. | И то, и другое вошло в Австралийский морской каталог (англ. Australian maritime directory) 1879 года. |
| Several files will be written to the directory you have just selected. | В выбранный каталог будет записано несколько файлов. |
| files from the English/ directory to the new translation directory. | из каталога english/ в каталог нового перевода. |
| and a Debian CD image to the top-level directory of the hard disk. | и образ Debian CD в корневой каталог жёсткого диска. |
| It does this by downloading.deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into. | Пакеты.deb загружаются из репозиториев, распаковываются в каталог, который затем можно использовать в качестве корня системы для команды chroot. |
| HotShare - Flash directory - Upload and share your flash! | HotShare - Директория флеш файлов - Загрузите и разместите ваш файл! |
| Directory that will be used to store downloaded objects. | Директория, которая будет использоваться для хранения загруженных объектов. |
| My directory export contains 21 objects. | Моя экспортируемая директория содержит 21 объект. |
| It does not change the working directory to that of the script. | Текущая директория не изменяется на рабочую директорию скрипта. |
| Look down a further four lines and the Root Directory, Work Directory and Log File locations are also listed. | Посмотрите еще на четыре строки ниже и увидите, что расположения корневой директории, рабочей директория и файла журнала также прописаны. |
| At the moment, this working directory corresponds exactly to revision 4 in the repository. | На данный момент рабочая папка полностью соответствует ревизии 4 в хранилище. |
| The directory to change into prior to loading files | Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов |
| No such file or directory | Файл или папка не найдены |
| I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur. | Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур. |
| After the successful booting the sample directory of programs is pasted to the NFS shared common directory and parallel programs are executed in parallel on multiple PCs. | После успешной загрузки стандартная папка с программами копируется в общедоступный рабочий каталог и параллельные программы запускаются на исполнение на различных компьютерах. |
| The directory of all notifications received can be accessed at: . | Указатель по всем полученным уведомлениям можно найти по адресу: . |
| Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). | Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше). |
| CTED also maintains an online directory of technical assistance programmes on matters related to the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) available to States. | Кроме того, КТИД ведет онлайновый указатель программ, куда государства могут обратиться за технической помощью в вопросах, вытекающих из положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
| Maintain an informative web site on its activities, including an online directory of available assistance (see paras. 4 and 6 below); | поддерживать информационный веб-сайт, посвященный его деятельности, включая интерактивный указатель доступной помощи (см. пункты 4 и 6 ниже); |
| The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 | Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
| ACORD is included in the first NGO directory of the Centre for Human Rights, issued in 1995. | АКОРД включена в первый перечень неправительственных организаций, опубликованный Центром по правам человека в 1995 году. |
| It compiled a directory of contact points in Permanent Missions and capitals to facilitate cooperation on the areas covered by resolution 1373. | Он составил перечень координаторов в постоянных представительствах и столицах для облегчения сотрудничества в областях, подпадающих под резолюцию 1373. |
| Request the Office to prepare a directory of resource materials and resource persons available to assist the implementation of activities under the Regional Framework; | Просят Управление подготовить перечень справочных материалов и специалистов, которые могут оказать содействие в проведении деятельности в контексте Региональных рамок; |
| Four photography workshops were also held, and emergency hotline service was set up, and a directory of women's help institutions and organizations was published. | Кроме того, проведено четыре практических занятия по фотографированию, открыта телефонная линия экстренной помощи и подготовлен перечень учреждений и организаций, занимающихся оказанием помощи женщинам. |
| UNIFEM compiled a directory of media women practitioners, created a media watch in one African country, and conducted training of mainstream media and journalists in gender analysis. | ЮНИФЕМ составил справочник, в котором приводится перечень женщин, работающих в средствах массовой информации, создал в одной из африканских стран подразделение, следящее за деятельностью средств массовой информации, и провел подготовку работников основных средств массовой информации и журналистов по вопросам гендерного анализа. |
| The first stage is a selection process for inclusion in the directory. | На первом этапе будут отбираться кандидаты для включения в список. |
| Since then, it has published an annual directory of governmental and non-governmental organizations, both national and international, which develop actions related to gender and society in the Central American region (seven countries). | С тех пор она публикует ежегодный список правительственных и неправительственных организаций, как национальных, так и международных, которые разрабатывают меры, касающиеся гендерных и социальных вопросов в центральноамериканском регионе (семь стран). |
| See our directory of regions within the region of New York (NY) and select one of our regions to get a fully featured list. | См. нашу директорию зон в пределах зоны Нью-Йорк (NY) и выберите одну из наших зон для того чтобы получить польностью отличаемый список. |
| I have seen advertisements for domain-name registration by companies not in the accredited registrar directory. | Я видел рекламу компаний, которые не входят в список аккредитованных регистраторов, но предлагают свои услуги по регистрации доменных имен. |
| A list of open access journals can be found on the online Directory of Open Access Journals (DOAJ). | Список журналов с открытым доступом можно найти в Интернете в Справочнике журналов с открытым доступом (СЖОД). |
| The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. | Кроме того, в настоящее время Отдел составляет реестр различных небольших фондов, которые оказывают поддержку в реализации проектов, касающихся структур потребления и производства. |
| CTC will continue to develop its directory of contact points. | КТК будет и впредь обновлять свой реестр координаторов. |
| The Ministry of Women Affairs has compiled a Directory of Women to accompany recommendations for appointments to boards and other statutory bodies of government. | Министерство по делам женщин составило женский реестр, который должен прилагаться к рекомендациям о назначении в советы и другие государственные органы. |
| In compliance with the Attorneys Act, all partners and associates of our law firm are registered in the directory of the State - Bar Association of Slovenia. | В соответствии с законом об адвокатуре все адвокаты, а также кандидаты в адвокаты компании «Чеферин», включены в реестр Коллегии адвокатов Словении. Адвокатская компания ООО «Чеферин» (Čeferin o.p., d.o.o. |
| The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
| The directory assisted Governments in identifying their counterparts and in communicating directly with them. | Это руководство оказало правительствам помощь в определении круга участников и установлении прямых связей с ними. |
| (a) One recurrent publication: Directory of technical cooperation in statistics; | а) Одна периодическая публикация: "Руководство по техническому сотрудничеству в области статистики"; |
| The Directory is highly innovative and flexible, it is simple to use and help facilities are available. | Это руководство является весьма новаторским, гибким, удобным для пользования и имеет специальные рубрики, обеспечивающие оказание помощи. |
| The Directory of Competition Authorities, of which the extended form is the UNCTAD Guidebook on Competition Systems, is available on the UNCTAD competition website (). | Справочник органов по вопросам конкуренции, расширенным вариантом которого является Руководство ЮНКТАД по системам в области конкуренции, размещен на веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции (). |
| 15.43 The Cultural Management Training Programme of the Arts Council has produced a Cultural Directory for Northern Ireland to enable organizations to identify relevant local and regional information. | 15.43 Выполнение "Программы подготовки руководителей учреждений культуры Совета по делам искусств" позволило издать Руководство по вопросам культуры Северной Ирландии, которое помогает организациям получить соответствующую информацию о культурной жизни в районах и отдельных местах. |
| A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
| Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
| I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
| Quipu implemented a DSA and a Directory User Agent (DUA) called DISH. | Quipu реализует DSA и Directory User Agent (DUA), именуемый «DISH». |
| At the same time, WordPerfect Office was renamed GroupWise and integrated with Novell Directory Services (now known as Novell eDirectory). | В то же время, WordPerfect Office был переименован в GroupWise и интегрирован с Novell Directory Services (теперь Novell eDirectory). |
| While no filter is 100% accurate, SafeSearch uses advanced proprietary technology that checks keywords and phrases, URLs, and Open Directory categories. | Ни один фильтр не может гарантировать стопроцентную точность, однако функция Безопасного поиска использует новую запатентованную технологию, проверяющую ключевые слова и фразы, URL и другие категории Open Directory. |
| He is also the founder of the Open Access Tracking Project, and co-founder, with Robin Peek, of the Open Access Directory. | Он также является основателем Open Access Tracking Project и сооснователем, совместно Робином Pиком, Open Directory Access. |
| All files and directories in a Files-11 file system are contained inside one or more parent directories, and eventually under the root directory, the master file directory (see below). | Все файлы и каталоги в файловой системе Files-11 находятся в одном или более родительских каталогах, и в конце концов в корневом каталоге - основном файловом каталоге (master file directory, MFD). |
| The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. | Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
| The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
| The new call centre for Telecom Italia's "Info 12" directory enquiries service, the first prison teleworking project in Europe, has been operating in the San Vittore prison since 25 November 2003. | С 25 ноября 2003 года в тюрьме Сан-Витторе действует новый центр телефонной справочной службы "Инфо 12" компании "Телеком Италия" первый подобный проект, осуществленный в пенитенциарных учреждениях Европы. |
| From its origins as a directory, it has developed into a computerized database, offering information on the capacities of over 4,000 institutions in the developing world. | Из справочной службы она превратилась в компьютеризованную базу данных, содержащую информацию о потенциале свыше 4000 учреждений в развивающихся странах. |
| One effort under way is to develop a concept for a United Nations-wide directory service (using X. technology) which would contain directories of officials and organizations, distribution lists, a unified directory of databases and other reference information. | Одно из направлений этих усилий предполагает разработку (с использованием технологии Х.) концепции общесистемной справочной службы, которая содержала бы справочники по должностным лицам и организациям, списки адресов распространения информации, сводный перечень-справочник по базам данных и другой справочной информации. |