| To facilitate the search for relevant information, INSTRAW was compiling a worldwide directory of research projects on gender-related issues. | К тому же он готовит справочник проводимых в мире проектов исследования гендерных вопросов для упрощения поиска информации по данному вопросу. |
| Created directory of The National Commission jurisprudence on public transportation | Подготовила справочник по правовой практике Национальной комиссии применительно к общественному транспорту |
| World Directory of Purchasing and Supply Management Associations | Всемирный справочник по ассоциациям управления закупками и поставками |
| The Directory, which was originally published on the UNECE website in 2003, serves as a reference guide for SMEs seeking institutional information for their export or investment activities. | Справочник, который был первоначально размещен на веб-сайте ЕЭК ООН в 2003 году, служит справочным пособием для МСП, нуждающихся в нормативной информации для своей экспортной или инвестиционной деятельности. |
| We can now rely on two instruments - the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance and the Matrix of Assistance, which have been shown to be essential tools but have also begun to demonstrate certain limitations. | Сейчас мы можем рассчитывать на два инструмента: «Справочник информации и источников помощи по борьбе с терроризмом» и таблицу потребностей в помощи, которые оказались основными инструментами, но в ходе их использования стали проявляться определенные ограничения. |
| Could not load data type mapping file information because the specified directory does not exist. | Не удалось загрузить файл сопоставления типов данных, так как указанный каталог не существует. |
| so they don't clutter the home directory anymore. | чтобы они не захламляли домашний каталог. |
| is a fast-growing Web site, providing a rich collection of PHP programs can also be said to be a PHP directory. | является быстро растущей веб-сайта, предоставляя богатый набор программ, PHP можно сказать и быть каталог PHP. |
| The META-INF directory contains at least the deployment descriptor, known as the Java EE Deployment Descriptor. | Каталог META-INF содержит как минимум один дескриптор -, известный как дескриптор развёртывания (Java EE Deployment Descriptor). |
| It does this by downloading.deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into. | Пакеты.deb загружаются из репозиториев, распаковываются в каталог, который затем можно использовать в качестве корня системы для команды chroot. |
| directive to the configuration - we handle this request if URI directory starts from this parameter. | мы обрабатываем этот запрос если директория URI начинается со значения этого параметра. |
| As well as a handful of files, this directory structure contains three subdirectories after the API has been installed and before it has been started. | Помимо наличия файлов, эта директория содержит три подкаталога после того, как API установлен и прежде, чем он запущен. |
| The French Directory, furthermore, was convinced that the Austrians were conniving to start another war. | Директория, в свою очередь, была убеждена, что австрийцы тайно готовились к новой войне. |
| A directory of websites of national ministries dealing with environmental, transport and health was introduced featured/incorporated and is accessible under the "links" menu. | На нем была размещена директория веб-сайтов национальных министерств, работающих в области окружающей среды, транспорта и охраны здоровья, которые в настоящее время доступны через меню "Ссылки". |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| The right base directory used during the synchronization process. | Папка справа используется в течение процесса синхронизации. |
| The directory to change into prior to loading files | Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов |
| The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc. | Строка состояния показывает информацию о файловой системе в которой находится текущая папка: общий размер, свободное место, тип файловой системы и т. д. |
| After the successful booting the sample directory of programs is pasted to the NFS shared common directory and parallel programs are executed in parallel on multiple PCs. | После успешной загрузки стандартная папка с программами копируется в общедоступный рабочий каталог и параллельные программы запускаются на исполнение на различных компьютерах. |
| Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that the selected directory exists and the filename is not currently used in this directory. | Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. Проверьте: папка размещения файла существует; файла с указанным именем нет в этой папке. |
| The website also contains a directory of approximately 264 items of reference on international best practices, codes and standards for the implementation of Security Council resolution 1373. | На веб-сайте также имеется указатель, содержащий 264 отсылки, касающиеся передовой международной практики, кодексов и стандартов по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности. |
| The Ocean Portal is a high-level directory of ocean data and information-related web sites, launched in July 2001, containing descriptions of over 3,000 sites. | Океанический портал - это высококачественный указатель веб-сайтов по океаническим данным и информации, и он был открыт в июле 2001 года и содержит в себе описание более 3000 сайтов. |
| In August 1999, ITFF launched a Directory of forest-related international and regional institutions and instruments on the web site of the IFF secretariat. | В августе 1999 года МЦГЛ поместила на Web-сайт секретариата МФЛ указатель международных и региональных институтов и договорных органов по вопросам, связанным с лесами. |
| When travelling in high season (September-May) or local holiday time it is almost impossible to find a room without prior booking. Check Hurghada hotels virtual tour from our Hurghada Hotels Directory or make your booking below. | Проверьте отели Хургады, отправившись на виртуальную экскурсию через Указатель отелей Хургады или же сделайте бронировку гостиницы далее на этой странице. |
| In order to facilitate the technical and financial assistance required by Member States, it is undoubtedly important that the team of experts and the technical assistance directory be established, all of which is currently being undertaken by the Committee. | Для содействия в деле оказания технической и финансовой помощи, необходимой государствам-членам, несомненно важно, чтобы была учреждена группа экспертов и составлен указатель источников технической помощи. |
| It also provides a directory of resources on sectoral themes and issues to support capacity-building. | Кроме того, он содержит перечень ресурсов по секторальным темам и вопросам, которые могут быть использованы при создании потенциала. |
| It includes a simulator for foreign trade formalities, duties and taxes, foreign trade figures and a directory of operators, as well as offering advertising services; | Он включает в себя симулятор официальных внешнеторговых процедур и ставок пошлин и налогов и содержит статистические данные о внешней торговле и перечень соответствующих субъектов, а также предлагает рекламные услуги; |
| These compilation reports could reflect in concise form information submitted by the Parties related to ongoing or potential projects and available resources, a bibliography of current printed material on AIJ, and a directory of electronic sites containing information on AIJ. | В этих сводных докладах могли бы содержаться в сжатом виде представленная Сторонами информация об осуществляемых или возможных проектах и имеющихся ресурсах, перечень имеющихся печатных материалов по МОС и справочник электронных средств, содержащих информацию по МОС. |
| It is presented in the form of a directory of the current rule of law activities of the United Nations, which taken as a whole provides an overview of the current capacity of the United Nations to perform such activities. | Перечень представлен в форме указателя по текущим мероприятиям Организации Объединенных Наций по укреплению верховенства права, которые в целом дают общую картину нынешнего потенциала Организации Объединенных Наций по осуществлению такой деятельности. |
| The frame has been built from the CBR along with the local or regional Mancommunities and Consortiums, whose functions include the cleaning of public ways and the collection and treatment of urban waste, according to the Mancommunities and Consortiums Directory. | В качестве источника для формирования совокупности использовался ЦКР, а также перечень местных и региональных сообществ и консорциумов, к функциям которых, согласно Справочнику сообществ и консорциумов, относится уборка общественной территории, а также сбор и обработка городских отходов. |
| The Special Rapporteur found a telephone directory by the telephone booth giving the numbers of consulates. | Специальный докладчик обратила внимание на то, что рядом с телефонной кабиной был вывешен список телефонных номеров соответствующих консульских учреждений. |
| Candidates whom the committees find suitable for internship will be listed in the directory of "suitable representation" candidates for internship. | Кандидаты, признанные комиссиями подходящими, будут включаться в список "подходящих" для зачисления в интернатуру кандидатов. |
| The request from your team doesn't give you access to that directory. | Ваш отдел не внес вас в список тех, у кого есть этот доступ. |
| If user executes this function without any arguments, then this function displays list of changes for files in current directory and all sub-directories. | Если не было передано никаких аргументов, то данная команда выдает список изменений для файлов в текущем каталоге, и каталогах лежащих ниже. |
| Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via NFS. The first column shows the name or address of the host, the second column shows the access parameters. The name ' 'donates public access. | Здесь показан список хостов, которым разрешён доступ в этот каталог по NFS. В первом столбце показан имя или адрес компьютера, во втором - параметры доступа. Адрес ' ' открывает доступ всем. |
| The Division is also developing a directory of various small-size funds that support projects on consumption and production patterns. | Кроме того, в настоящее время Отдел составляет реестр различных небольших фондов, которые оказывают поддержку в реализации проектов, касающихся структур потребления и производства. |
| It conducts international conferences aimed at sharing intergenerational practices and maintains a directory of intergenerational programmes (see). | Он проводит международные конференции по обмену межпоколенческим практическим опытом и ведет реестр межпоколенческих программ (см.). |
| A Uruguayan Experts Directory in Agricultural and livestock related activities | Реестр уругвайских экспертов по вопросам земледелия и животноводства |
| In order to ensure that comprehensive information will be included in the Directory, all Governments are urged to return the completed questionnaires no later than 21 March 1997. | Для обеспечения включения в Реестр всеобъемлющей информации всем правительствам настоятельно рекомендуется вернуть заполненные вопросники не позднее 21 марта 1997 года. |
| The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
| The directory assisted Governments in identifying their counterparts and in communicating directly with them. | Это руководство оказало правительствам помощь в определении круга участников и установлении прямых связей с ними. |
| The Government has issued a directory on the elimination of obsolete means of production, technologies and products and is progressively restricting and eliminating outmoded technologies, materials and work methods that represent serious industrial hazards, while also promoting clean models of production. | Правительство издало руководство о ликвидации устаревших средств производства, технологий и продукции и постепенно ограничивает и ликвидирует практику применения устаревших технологий, материалов и методов труда, которые представляют собой вредные факторы промышленного производства, а также содействует распространению чистых методов производства. |
| A Directory of Environmentally Sound Technologies for the Integrated Management of Solid, Liquids and Hazardous Wastes in the Caribbean; | а) руководство по экологически чистым технологиям для комплексного удаления твердых, жидких и опасных отходов в районе Карибского моря; |
| A directory with information on 60 federal migrant programmes and a guide to the rights of foreign women in Mexico had also been published. | Кроме того, был опубликован справочник, содержащий информацию по 60 федеральным программам для мигрантов, и руководство по правам иностранных женщин в Мексике. |
| The Directory of Competition Authorities, of which the extended form is the UNCTAD Guidebook on Competition Systems, is available on the UNCTAD competition website (). | Справочник органов по вопросам конкуренции, расширенным вариантом которого является Руководство ЮНКТАД по системам в области конкуренции, размещен на веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции (). |
| A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
| Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
| I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
| While the NGWAPI.PRM file is open, look for the line that reads; Path to the gateway's root directory. | Пока NGWAPI.PRM файл открыт, находим строку, в которой написано; Path to the gateway's root directory. |
| For example, a user logged on a network won't need to log on a specific computer: via NFS, he will access his home directory (we say exported) on the machine he is working at. | Например: когда пользователь входит в сеть - ему не обязательно подключаться к какому - либо специальному компьютеру для доступа к своему home directory - он это осуществляет с помощью NFS. |
| The Shanxi Airlines fleet consisted of the following aircraft (at February 2006): 3 Boeing 737-700 3 Boeing 737-800 2 Dornier 328 Jet "World Airline Directory." | По состоянию на февраль 2006 года воздушный флот авиакомпании Shanxi Airlines составляли следующие самолёты: 3 Boeing 737-700 3 Boeing 737-800 2 Dornier 328 Jet «World Airline Directory.» |
| Congressional Directory including lists of past memberships House Document No. 109-153, A History of the Committee on the Judiciary 1813-2006 | Congressional Directory в том числе списки прошлых членов House Document No. 109-153, История Комитета по вопросам правосудия 1813-2006 |
| When Netscape acquired the website directory NewHoo in 1998, they rebranded it the Open Directory Project with the nickname "DMOZ" (Directory of Mozilla) due to its similarity to the Mozilla project. | Когда Netscape в 1998 году приобрела сайт-каталог NewHoo, она переименовала его в Open Directory Project c псевдонимом «dmoz» (Directory of Mozilla; рус. |
| The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. | Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
| SCAR reported to the XVIIIth ATCM on the Antarctic Data Directory System and Database. | СКАР представил на восемнадцатом Консультативном совещании информацию о справочной системе данных и базе данных об Антарктике. |
| The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
| All component input data for the reference HV model is predefined and located in the model directory: | Все компоненты вводимых данных для справочной модели ГТС определяют заранее и размещают в соответствующей директории: |
| One effort under way is to develop a concept for a United Nations-wide directory service (using X. technology) which would contain directories of officials and organizations, distribution lists, a unified directory of databases and other reference information. | Одно из направлений этих усилий предполагает разработку (с использованием технологии Х.) концепции общесистемной справочной службы, которая содержала бы справочники по должностным лицам и организациям, списки адресов распространения информации, сводный перечень-справочник по базам данных и другой справочной информации. |