| Trade Promotion directory for UNECE member States | Справочник в целях развития торговли для государств - членов ЕЭК ООН. |
| Committee members were requested to regularly update their details on the directory website. | Членам Комитета было предложено регулярно обновлять свою информацию на веб-сайте, где размещен этот справочник. |
| You won't find topside in any company directory. | Ни одна компания не вносит в справочник имена своих руководителей. |
| George, have you seen that American League directory? | Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"? |
| The Directory is intended to help enterprises and investors find the organizations and information they need for trading or investing in the UNECE region and should be particularly useful for small and | Справочник предназначен для оказания помощи предприятиям и инвесторам в нахождении организаций и информации, которые им необходимы для торговли или инвестирования средств в регионе ЕЭК ООН, и должен быть особенно полезен для малых и средних предприятий, особенно в странах с переходной экономикой. |
| You can select only existing directory that contains results.dat file (presence of this file indicates that a chosen directory is the Programming Taskbook working directory). | Выбирать можно только существующие каталоги, причем в выбранном каталоге должен содержаться файл результатов results.dat (наличие этого файла показывает, что выбранный каталог действительно является рабочим каталогом задачника Programming Taskbook). Если файл результатов не найден, то создавать в данном каталоге проекты-шаблоны для учебных заданий невозможно. |
| Note: If you are concerned about the privacy of jobs that users print, you might want to protect the spooling directory so it is not publicly accessible. | Замечание: Если вас интересует конфиденциальность заданий, отправляемых пользователями на печать, можно защитить каталог спулинга, чтобы он не был общедоступным. |
| No Build Directory configured, cannot build | Невозможно собрать, не указан каталог сборки |
| The bases on the chip are selected because they are informative, tagging bins of the genome, like a post-code directory. | Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов. |
| Directory for this profile: | Каталог для этого профиля: |
| This is a directory where sites are relevantly grouped by subject and region. | Это директория, в которой сайты сгруппированы по темам и регионам. |
| And their Directory of Five, who deposed the other blood-stained tyrants? | А их Директория, сместившая других кровавых тиранов? |
| directive to the configuration - we handle this request if URI directory starts from this parameter. | мы обрабатываем этот запрос если директория URI начинается со значения этого параметра. |
| An image directory is a temporary storage place for the data that will be written to the CD. | Директория с образом диска является временным местом хранения для данных, которые будут записываться на компакт-диск. |
| Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
| Each file and directory has an invisible set of "properties" attached. | Каждый файл и папка имеет прикреплённый невидимый набор «свойств». |
| The right base directory used during the synchronization process. | Папка справа используется в течение процесса синхронизации. |
| Cache directory for packages downloaded in the sandbox | Папка для сохранения пакетов, загружаемых во временную среду |
| I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur. | Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур. |
| After the successful booting the sample directory of programs is pasted to the NFS shared common directory and parallel programs are executed in parallel on multiple PCs. | После успешной загрузки стандартная папка с программами копируется в общедоступный рабочий каталог и параллельные программы запускаются на исполнение на различных компьютерах. |
| In this connection, the Committee reiterates its observation that a robust workforce planning system, including a directory of skills sets, would greatly facilitate this work. | В этой связи Комитет напоминает о своем замечании, согласно которому этой работе будет в значительной мере способствовать внедрение эффективной системы кадрового планирования, включающей указатель наборов навыков. |
| It is a directory that will assist States in making use of the voluntary trust fund for article 76 purposes, as well as provide information about the outline of a five-day training course prepared by the Commission in order to facilitate the preparation of submissions. | Такой указатель помог бы государствам использовать целевой фонд добровольных взносов для осуществления положений статьи 76, а также помог бы им получать информацию о пятидневном учебном курсе, который был организован Комиссией для содействия подготовке национальных документов. |
| In August 1999, ITFF launched a Directory of forest-related international and regional institutions and instruments on the web site of the IFF secretariat. | В августе 1999 года МЦГЛ поместила на Web-сайт секретариата МФЛ указатель международных и региональных институтов и договорных органов по вопросам, связанным с лесами. |
| In this context, it is particularly important to upgrade the CTC directory of assistance, which already exists to a limited extent. | В этом контексте особенно важно улучшить указатель источников помощи КТК, который уже существует, но является ограниченным. |
| We believe that the CTC's competence allows and requires it to utilize the instruments at its disposal, such as the group of experts, the technical assistance directory and the so-called trust fund, inter alia, so as to maintain a fluid dialogue with regional organizations. | Мы считаем, что круг обязанностей КТК позволяет - и требует от него - использовать механизмы, находящиеся в его распоряжении, в частности группу экспертов, указатель источников технической помощи и так называемый целевой фонд, с тем чтобы поддерживать постоянный диалог с региональными организациями. |
| It also includes a directory of international forest-related organizations, which is scheduled to be updated in 2004. | На этом сайте также помещен перечень международных организаций, занимающихся вопросами лесопользования, который должен быть обновлен в 2004 году. |
| The Committee also posts on its website the technical assistance requests in a table and the directory of its assistance programmes. | Комитет также помещает на своем веб-сайте просьбы об оказании технической помощи в форме таблицы и перечень программ помощи. |
| The annual report questionnaire web site and connected database will be extended to include a directory of technical experts, ongoing project lists and methodological instruments and key texts. | Веб-сайт и связанная с ним база данных для ежегодного опросника для подготовки докладов будут включать перечень технических экспертов, списки текущих проектов, а также методологические документы и основные тексты. |
| If the only information remaining on the label is the product name, a chemical buyers directory will supply the investigator with a list of companies that manufacture that particular product. | Если единственной сохранившейся на ярлыке информацией является наименование продукта, в справочнике продавцов химической продукции следователь найдет перечень компаний - изготовителей этого конкретного продукта. |
| The Free Software Directory This is a listing of software packages that have been verified as free software. | Free Software Directory - каталог свободного ПО Это перечень программных пакетов, которые были идентифицированы как свободное программное обеспечение. |
| I've been through this entire directory. | Я обзвонил весь список. |
| You could be need to add directory, where Yaws is installed, to the list of directories, that will searched for the concrete modules. | Вам может понадобиться добавить каталог где установлен Yaws в список каталогов, где будет производиться поиск выполняемых модулей. |
| At the center of the dialog appears a listing of the contents of the selected directory. | В центре диалога показан список содержимого выделенной директории. |
| The Open Access Directory provides a list of funds that support open access journals, and provides information about which funds will pay fees of hybrid open access journals. | Проект Open Access Directory предоставляет список фондов университетов, которые поддерживают журналы открытого доступа а также информацию о фондах, которые могут предоставить средства для оплаты за открытый доступ в гибридных журналах открытого доступа. |
| I have a website - it's a directory - and it started with about 1,200 companies, and in the last two-and-a-half months it's up to about 3,300 companies. | У меня есть сайт, я веду на нем список и в начале в этом списке было 1200 компаний, а за последние два с половиной месяца число этих компаний выросло до 3300. |
| CTC will continue to develop its directory of contact points. | КТК будет и впредь обновлять свой реестр координаторов. |
| The Ministry of Women Affairs has compiled a Directory of Women to accompany recommendations for appointments to boards and other statutory bodies of government. | Министерство по делам женщин составило женский реестр, который должен прилагаться к рекомендациям о назначении в советы и другие государственные органы. |
| In compliance with the Attorneys Act, all partners and associates of our law firm are registered in the directory of the State - Bar Association of Slovenia. | В соответствии с законом об адвокатуре все адвокаты, а также кандидаты в адвокаты компании «Чеферин», включены в реестр Коллегии адвокатов Словении. Адвокатская компания ООО «Чеферин» (Čeferin o.p., d.o.o. |
| The South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory - a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. | Правительство штата Южная Австралия ведет реестр женщин, готовых к работе в советах, и на постоянной основе сверяется с этим реестром при назначениях в советы. |
| The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | Реестр источников информации и помощи по вопросу о борьбе с терроризмом ([]), созданный Комитетом, часто используется для сообщения новых полезных сведений о предлагаемой помощи. |
| The directory is available on the APCICT website. | Руководство размещено на веб-сайте АТЦИКТ. |
| We are putting together a directory so that Member States can be self-starting in seeking assistance. | Мы сообща разработали руководство, с тем чтобы государства-члены могли сами предпринять шаги, запрашивая помощь. |
| The project has been implementing a country profile database and a research and development directory to provide information on ballast water management activities in various countries. | В рамках проекта создается база данных по страновым профилям и руководство по научным исследованиям и конструкторским разработкам, с тем чтобы обеспечить доступ к информации об управлении балластными водами в различных странах. |
| The Handbook and the Directory of Competition Authorities are available on the UNCTAD competition website (). | На веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции () имеются Руководство и Справочник органов по вопросам конкуренции. |
| Do you know if there's a directory of online players? | Вы не знаете, есть ли руководство онланй-игроков? |
| A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
| Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
| I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
| [global] #Bind to an interface interfaces = eth0 10.0.0.1/32 #Make sure to use encrypted password encrypt passwords = yes directory security mask = 0700 #allow traffic from 10.0.0. | [global] Прослушивать определенный интерфейс interfaces = eth0 10.0.0.1/32 Использовать зашифрованные пароли encrypt passwords = yes directory security mask = 0700 Разрешить трафик из подсети 10.0.0. |
| Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. | В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
| Next you must enable SSL for the RPC Virtual Directory. | Далее, вы должны подключить SSL для виртуальной директории RPC Virtual Directory. |
| You may set separate paths to keep compiled libraries or header files (in particular Delphi Library Path or BPL output directory) for each project/group of projects. | Вы сможете указывать отдельные настройки путей для хранения скомпилированных библиотек или файлов (в частности, Delphi Library Path или BPL output directory) для каждого проекта или группы проектов. |
| He is also the founder of the Open Access Tracking Project, and co-founder, with Robin Peek, of the Open Access Directory. | Он также является основателем Open Access Tracking Project и сооснователем, совместно Робином Pиком, Open Directory Access. |
| The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
| The new call centre for Telecom Italia's "Info 12" directory enquiries service, the first prison teleworking project in Europe, has been operating in the San Vittore prison since 25 November 2003. | С 25 ноября 2003 года в тюрьме Сан-Витторе действует новый центр телефонной справочной службы "Инфо 12" компании "Телеком Италия" первый подобный проект, осуществленный в пенитенциарных учреждениях Европы. |
| The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
| From its origins as a directory, it has developed into a computerized database, offering information on the capacities of over 4,000 institutions in the developing world. | Из справочной службы она превратилась в компьютеризованную базу данных, содержащую информацию о потенциале свыше 4000 учреждений в развивающихся странах. |
| It was concluded that the most important immediate need was for an Antarctic Data Directory System (ADDS), a key component of which will be the Antarctic Master Directory (AMD). | Был сделан вывод, что наиболее важной и неотложной потребностью является создание Справочной системы данных об Антарктике (ССДА), основным элементом которой будет являться Регистр основных справочных данных об Антарктике (АМД). |