In addition, Government decision 39 of 15 January 1998 had led to the compiling of a directory of statistics on the population of Moldova, which would be updated regularly and contain much information on gender issues. | Кроме того, в результате принятого правительством постановления 39 от 15 января 1998 года был составлен справочник статистических данных о населении Молдовы, который будет обновляться на регулярной основе и содержать развернутые сведения, касающиеся гендерных вопросом. |
Directory of non-governmental organizations (NGOs) associated with DPI | «Справочник по неправительственным организациям (НПО), связанным с ДОИ» |
Recurrent publications such as the "Directory of National Machineries", the "Women 2000"newsletter and "Network", a newsletter produced by the Office of the Special Adviser on Gender Issues, are not issued as sales publications. | Периодические издания, такие, как «Справочник по национальным механизмам», бюллетень «Women 2000» и бюллетень «Network», подготавливаемые Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам, не выпускаются в качестве изданий для продажи. |
I found a building directory. | Я нашла справочник дома. |
Nizhny Novgorod Kremlin Summer Palace of Peter the Great View of the Moyka River Directory of the Imperial Academy of Arts 1915, pp. 124. | Нижегородский Кремль Летний дворец Петра I Вид реки Мойки со стороны Императорских конюшен Справочник Императорской Академии художеств, 1915, с. 124. |
After you have checked out the webwml/ directory and (at least) webwml/English/, start by creating a new directory for your translation, next to English/ and others. | После того, как вы извлекли каталоги webwml/ и (как минимум) webwml/english/, создайте новый каталог для вашего перевода, рядом с english/ и другими каталогами переводов. |
is a fast-growing Web site, providing a rich collection of PHP programs can also be said to be a PHP directory. | является быстро растущей веб-сайта, предоставляя богатый набор программ, PHP можно сказать и быть каталог PHP. |
As a result of the assessment, the site was redesigned and the first stage of this process was completed in February 2002 to include a directory of approximately 550 links to on-line gender resources of United Nations organizations. | На основании этой оценки сайт был переработан, и в феврале 2002 года был завершен первый этап этого процесса, в результате чего на нем размещается каталог с указанием примерно 550 ссылок на онлайновые ресурсы организаций системы Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике. |
This file is saved to the Windows system directory and then launched for execution. | Скачанный файл сохраняется в системный каталог Windows (%System%) с оригинальным именем и запускается на выполнение. |
The existing property value specifies multiple directories. You can select only one directory in the Browse for Folders dialog box. The directory you select will overwrite the existing list of directories. Do you want to continue? | Действующее значение свойства задает несколько каталогов. В диалоговом окне Обзор папок можно выбрать только один каталог. Существующий список каталогов будет заменен выбранным каталогом. Продолжить? |
A directory of the old sites still exists, although most have been abandoned by their creators. | Директория старых сайтов сохранилась, но почти все они заброшены своими создателями. |
The Directory still retained great power, including emergency powers to curb freedom of the press and freedom of association. | Директория по-прежнему сохраняла большую власть, в том числе чрезвычайные полномочия над свободой прессы и свободу ассоциаций в случае экстренной необходимости. |
The "Interim Directory" that now came to power (consisting of a few of the dissenting Agenten) made haste with organizing elections for the Representative Assembly that convened on 31 July. | Пришедшая к власти «Временная Директория» (состоявшая из нескольких агентов) организовала выборы в Представительное собрание, созыв которого прошёл 31 июля. |
St. Andrew's lodges were managed by the special Scottish Directory subordinate to the Chapter that headed the work of the highest degrees of the Swedish system. | Андреевскими ложами управляла особая Шотландская Директория, подчинявшаяся Капитулу, руководившему работой высших степеней Шведской системы. |
A directory of websites of national ministries dealing with environmental, transport and health was introduced featured/incorporated and is accessible under the "links" menu. | На нем была размещена директория веб-сайтов национальных министерств, работающих в области окружающей среды, транспорта и охраны здоровья, которые в настоящее время доступны через меню "Ссылки". |
The directory to change into prior to loading files | Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов |
The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc. | Строка состояния показывает информацию о файловой системе в которой находится текущая папка: общий размер, свободное место, тип файловой системы и т. д. |
I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur. | Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур. |
The filename used with the/CreateUnattend switch cannot be over 200 characters long. If a directory was not specified this total length will also include the length of the directory where setup was launched from. | Длина имени файла в параметре/CreateUnattend не может превышать 200 знаков. Если папка не была указана, в общую длину входит путь к папке, из которой была запущена программа установки. |
Note that the term directory is often used instead of folder. | Заметьте, что часто вместо термина каталог используют слово папка. Также в старой документации может встретиться термин директорий (директория). |
CTED also maintains an online directory of technical assistance programmes on matters related to the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) available to States. | Кроме того, КТИД ведет онлайновый указатель программ, куда государства могут обратиться за технической помощью в вопросах, вытекающих из положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
Norway supported a proposal made by Ukraine to request the Secretary-General to compile a web directory of sources of training, advice, expertise and technological services that can contribute to assist in the preparation of submissions to the Commission. | Норвегия поддержала предложение Украины, с тем чтобы обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить интернетовский указатель центров обучения, передачи опыта, выработки рекомендаций и оказания технических услуг, которые могли бы содействовать подготовке национальных документов для Комиссии. |
2.3 The CTC maintains a Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance in the Field of Counter-Terrorism in which all relevant information on available assistance is posted. It can be found on the Committee's website at: . | 2.3 Комитет разработал указатель информации и источников помощи в борьбе с терроризмом, который содержит все полезные сведения о предлагаемой помощи и с которым можно ознакомиться на его веб-сайте по адресу: . |
The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 | Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
In order to facilitate the technical and financial assistance required by Member States, it is undoubtedly important that the team of experts and the technical assistance directory be established, all of which is currently being undertaken by the Committee. | Для содействия в деле оказания технической и финансовой помощи, необходимой государствам-членам, несомненно важно, чтобы была учреждена группа экспертов и составлен указатель источников технической помощи. |
During 1995-1996, the Australian Institute of Family Studies revised and expanded its International Directory of International Year of the Family Research Activities and has made it available on the Internet. | В 1995-1996 годах Австралийский институт по изучению проблем семьи пересмотрел и расширил свой международный перечень научно-исследовательских мероприятий в рамках Международного года семьи и обеспечил к нему доступ через Интернет. |
MWA's Women's Directory, which was revised in 2001, lists 85 national women's organisations, 26 Mäori women's organisations, and hundreds of regional women's groups. | В Справочнике женских организаций и групп МДЖ, который был переработан в 2001 году, содержится перечень 85 национальных женских организаций, 26 организаций женщин-маори и нескольких сотен региональных женских групп. |
Directory presents contact information of the NGOs associated with DPI, lists associated NGOs by thematic area of work and by geographic area, and gives contact information on NGO representatives at the UN. | Двухгодичное издание содержит информацию о контактах со связанными с ДОИ НПО, перечень НПО по тематической области деятельности и географическим регионам, а также информацию о том, как связаться с представителями НПО при ООН. |
Also disseminated was an Advisory Service Directory, which included information and contact details of all resource persons and institutions working in the region on minority rights, a bibliography of minority rights publications, and a listing of relevant national and international instruments. | Кроме того, было обеспечено распространение Справочника по консультативным услугам, который содержал информацию обо всех научных работниках и учреждениях, занимающихся в этом регионе проблемами прав меньшинств, их контактные данные, библиографию публикаций по правам меньшинств и перечень соответствующих национальных и международных нормативно-правовых документов. |
We have included a description of a post rather than a named individual, in order to have a directory that does not go out of date as individuals move on. | Чтобы с уходом отдельных лиц перечень не устаревал, мы включили в него название должности, а не фамилию того или иного конкретного лица. |
The web site of the National Organizing Committee provides a directory of the missions. | Список представительств размещен на веб - сайте Национального организационного комитета. |
In accordance with the aforesaid resolution, it was decided to compile a directory of candidates who satisfy the aforesaid and will include candidates who meet the criteria set forth in the Government's Resolution and whose particulars and qualifications make them suitable for an internship position. | В соответствии с вышеупомянутым постановлением было принято решение составить список кандидатов, удовлетворяющих вышеупомянутым требованиям, с включением в него кандидатов, которые отвечают требованиям постановления правительства и которые по своим личным данным и квалификации подходят для стажировки. |
a Membership Directory, updated annually, a complete listing of all member Supreme Audit Institutions; and | предназначаемого для членов справочника, который обновляется на ежегодной основе и содержит полный список всех входящих в состав организации высших ревизионных учреждений; и |
If user executes this function without any arguments, then this function displays list of changes for files in current directory and all sub-directories. | Если не было передано никаких аргументов, то данная команда выдает список изменений для файлов в текущем каталоге, и каталогах лежащих ниже. |
Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via NFS. The first column shows the name or address of the host, the second column shows the access parameters. The name ' 'donates public access. | Здесь показан список хостов, которым разрешён доступ в этот каталог по NFS. В первом столбце показан имя или адрес компьютера, во втором - параметры доступа. Адрес ' ' открывает доступ всем. |
The directory should, in fact, take the form of a computerized database and information system capable of continuous updating. | Фактически реестр должен быть составлен в форме компьютеризованной базы данных и информационной системы, подлежащей постоянному обновлению. |
The Ministry of Women Affairs has compiled a Directory of Women to accompany recommendations for appointments to boards and other statutory bodies of government. | Министерство по делам женщин составило женский реестр, который должен прилагаться к рекомендациям о назначении в советы и другие государственные органы. |
A Uruguayan Experts Directory in Agricultural and livestock related activities | Реестр уругвайских экспертов по вопросам земледелия и животноводства |
In order to ensure that comprehensive information will be included in the Directory, all Governments are urged to return the completed questionnaires no later than 21 March 1997. | Для обеспечения включения в Реестр всеобъемлющей информации всем правительствам настоятельно рекомендуется вернуть заполненные вопросники не позднее 21 марта 1997 года. |
The directory includes 359 non-governmental organizations worldwide and is based on replies to a questionnaire sent by the Programme; it should be noted that the Vienna Committee itself maintains a list of more than 1,000 non-governmental organizations. | Перечень содержит сведения о 359 неправительственных организациях во всем мире и основан на ответах, присланных на вопросник, который был разослан Программой; следует отметить, что Комитет неправительственных организаций в Вене самолично ведет реестр свыше 1000 неправительственных организаций. |
In support of the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), in December 2010 the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) introduced to Member States an international directory of good practices, codes and standards. | В рамках содействия осуществлению резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК) вынес в декабре 2010 года на рассмотрение государств-членов международное руководство по вопросам передовой практики, кодексов и стандартов. |
(c) Recurrent publication: Directory of TCDC National Focal Points (annual). | с) периодические издания: руководство по национальным координационным центрам по ТСРС (ежегодно). |
The project has been implementing a country profile database and a research and development directory to provide information on ballast water management activities in various countries. | В рамках проекта создается база данных по страновым профилям и руководство по научным исследованиям и конструкторским разработкам, с тем чтобы обеспечить доступ к информации об управлении балластными водами в различных странах. |
A directory with information on 60 federal migrant programmes and a guide to the rights of foreign women in Mexico had also been published. | Кроме того, был опубликован справочник, содержащий информацию по 60 федеральным программам для мигрантов, и руководство по правам иностранных женщин в Мексике. |
Do you know if there's a directory of online players? | Вы не знаете, есть ли руководство онланй-игроков? |
A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama; it is available at. | В декабре 1999 года при содействии Организации американских государств и Комиссии по научно-техническому развитию стран Центральной Америки и Панамы была разработана адресная книга служб поддержки научных и технологических инноваций для малых и средних предприятий, действующих в Сальвадоре и в странах Центральной Америки, которая помещена на сайте. |
Lastly, a "Directory of Women on the Move" was published to provide appointing authorities with choices as to qualified women for top posts. | И наконец, "Адресная книга женщин, ищущих работу" была опубликована для того, чтобы дать возможность отделам кадров выбрать кандидатуры квалифицированных женщин на посты высокого уровня. |
I don't mean go through the city directory of course. | Не вся адресная книга, конечно. |
To solve these problems, PGP Corp developed a new generation of key server, called the PGP Global Directory. | Для решения данных проблем организация PGP Corporation разработала новое поколение серверов криптографических ключей под названием PGP Global Directory. |
eMoment Classifieds - It offers the possibility to place your business or private ad for free, translate it into other languages, and you can place the information about your site in eMoment Directory and take part in rating of sites. | Доска Объявлений eMoment - Предоставляет возможность бесплатно разместить объявления частного и делового характера с услугой перевода объявлений на различные языки, а также возможность разместить информацию о вашем сайте в каталоге eMoment Directory и участвовать в рейтинге сайтов. |
The Open Access Directory provides a list of funds that support open access journals, and provides information about which funds will pay fees of hybrid open access journals. | Проект Open Access Directory предоставляет список фондов университетов, которые поддерживают журналы открытого доступа а также информацию о фондах, которые могут предоставить средства для оплаты за открытый доступ в гибридных журналах открытого доступа. |
Others have encouraged authors to consult subject-area expert-reviewed journal listings, such as the Directory of Nursing Journals, vetted by the International Academy of Nursing Editors and its collaborators. | Также предлагалось авторам рукописей сверяться со списками экспертных журналов, специализирующихся в определённой области, как например, «Справочник журналов по уходу за больными» (англ. Directory of Nursing Journals), прошедшие проверку Международной академией издателей в области сестринского дела и её сотрудниками. |
At the top level of an ODS file system is the master file directory (MFD), which contains all top-level directory files (including itself), and several system files used to store file system information. | На верхнем уровне файловой системы ODS находится основной файловый каталог (MFD), содержащий все файлы каталогов (directory files) высшего уровня (включая себя) и несколько системных файлов, используемых для хранения информации файловой системы. |
The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. | Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. | В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
SCAR reported to the XVIIIth ATCM on the Antarctic Data Directory System and Database. | СКАР представил на восемнадцатом Консультативном совещании информацию о справочной системе данных и базе данных об Антарктике. |
The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. | Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
From its origins as a directory, it has developed into a computerized database, offering information on the capacities of over 4,000 institutions in the developing world. | Из справочной службы она превратилась в компьютеризованную базу данных, содержащую информацию о потенциале свыше 4000 учреждений в развивающихся странах. |