The High-level Committee on Management continues to develop a common directory service, currently providing contact information for 18 organizations of the United Nations system. |
Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжает заниматься созданием общей справочной службы, которая в настоящее время содержит контактную информацию по 18 организациям системы Организации Объединенных Наций. |
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. |
В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи. |
Lattelecom BPO offers client service solutions, business process outsourcing (BPO), and 1188 directory inquiry services. |
Lattelecom предоставляет услуги аутсорсинга бизнес-процессов (business process outsourcing - BPO), а также - информативные услуги справочной службы 1188. |
SCAR reported to the XVIIIth ATCM on the Antarctic Data Directory System and Database. |
СКАР представил на восемнадцатом Консультативном совещании информацию о справочной системе данных и базе данных об Антарктике. |
I only phoned directory assistance. |
Я дозвонилась только до справочной. |
The new call centre for Telecom Italia's "Info 12" directory enquiries service, the first prison teleworking project in Europe, has been operating in the San Vittore prison since 25 November 2003. |
С 25 ноября 2003 года в тюрьме Сан-Витторе действует новый центр телефонной справочной службы "Инфо 12" компании "Телеком Италия" первый подобный проект, осуществленный в пенитенциарных учреждениях Европы. |
The Directory Interchange Format has been adopted and the Planning Group recommends a "six-principles approach" to provide a framework for developing the Directory System. |
Был избран формат создания справочной сети обмена данными, и группа планирования рекомендует при разработке справочной системы взять за основу "свод из шести принципов". |
All component input data for the reference HV model is predefined and located in the model directory: |
Все компоненты вводимых данных для справочной модели ГТС определяют заранее и размещают в соответствующей директории: |
From its origins as a directory, it has developed into a computerized database, offering information on the capacities of over 4,000 institutions in the developing world. |
Из справочной службы она превратилась в компьютеризованную базу данных, содержащую информацию о потенциале свыше 4000 учреждений в развивающихся странах. |
One effort under way is to develop a concept for a United Nations-wide directory service (using X. technology) which would contain directories of officials and organizations, distribution lists, a unified directory of databases and other reference information. |
Одно из направлений этих усилий предполагает разработку (с использованием технологии Х.) концепции общесистемной справочной службы, которая содержала бы справочники по должностным лицам и организациям, списки адресов распространения информации, сводный перечень-справочник по базам данных и другой справочной информации. |
It was concluded that the most important immediate need was for an Antarctic Data Directory System (ADDS), a key component of which will be the Antarctic Master Directory (AMD). |
Был сделан вывод, что наиболее важной и неотложной потребностью является создание Справочной системы данных об Антарктике (ССДА), основным элементом которой будет являться Регистр основных справочных данных об Антарктике (АМД). |