Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Director - Начальник"

Примеры: Director - Начальник
Ms. Margret Wanini KIRERI, Director of the Shimo La Te-wa prison Г-жа Маргрет Уанини КИРЕРИ, начальник тюрьмы Шимо-Ла-Тева (Момбаса)
Mr. Tedjasukma Ekaputra, Lieutenant Colonel, Training Director, Peacekeeping Centre, Armed Forces Headquarters, Indonesia; г-н Теджасукма Экапутра, подполковник, Начальник по учебной работе, Центр операций по поддержанию мира, штаб Вооруженных сил, Индонезия;
I'm the Human Resources Director, Little Miss Hostile Work Environment. Я начальник отдела кадров, маленькая мисс враждебная обстановка на рабочем месте!
Baron von Radlov. Lieutenant General, Director the Imperial Military Academy, Vice President the Imperial Commission Барон фон Радлов, генерал, начальник Императорского военного училища, товарищ Председателя Комитета по изобретениям
From 1990 Director of the Department of Legal Affairs and Treaties Professor of International Law at the National School of Political Science, University of Bucharest с 1990 года Начальник Управления по правовым вопросам и договорам; преподаватель международного права в Национальной школе политических наук при Бухарестском университете
1989 Director of the Department for International Humanitarian Cooperation and Human Rights: dealing with different humanitarian problems and working to bring internal legislation into conformity with international obligations 1989 год Начальник Управления по международному гуманитарному сотрудничеству и правам человека: рассмотрение различных гуманитарных проблем и работа по приведению внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами
The Minister of the Interior and the Director of the National Police have reiterated instructions to police officers to refrain from the excessive use of force, thereby ensuring greater respect for the physical integrity of persons in activities to maintain order during public demonstrations or evictions. Министр внутренних дел и начальник национальной полиции дали полицейским указание воздерживаться от чрезмерного использования силы, благодаря чему было обеспечено большее уважение принципа физической неприкосновенности личности при проведении мероприятий по поддержанию порядка в ходе публичных демонстраций или выселений.
The following persons acted as discussants: Mr. Sonunbek Ryskulbekov, Chief of the Cabinet, Ministry of External Trade and Industry, Kyrgyz Republic; and Mr. Andrew Mack, Director, Human Security Centre, University of British Colombia, Canada. Обязанности докладчиков исполняли следующие лица: г-н Сонунбек Рыскулбеков, начальник канцелярии министерства внешней торговли и промышленности Кыргызской Республики; г-н Эндрю Мак, директор Центра по вопросам безопасности Университета Британской Колумбии (Канада).
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Administrative Services is responsible for the coordination and the effective delivery of internal administrative services to Mission personnel. Работающий под непосредственным руководством Директора по административным вопросам начальник административных служб отвечает за координацию и эффективное предоставление внутренних административных услуг персоналу Миссии.
Its chairman is Mr. Lauro Sergio Figueiredo, Director in the Ministry of Environment of Brazil and its address is: Председателем Комитета является г-н Лауро Сергио Фигейредо, начальник отдела министерства окружающей среды Бразилии.
The Chief of the Compensation and Classification Service of the Office, in a memorandum dated 25 January 1995 to the Director of the Staff Administration and Training Division, provided an assessment of those three possible approaches. Начальник Службы вознаграждения и классификации Управления в меморандуме от 25 января 1995 года на имя Директора Отдела административно-кадровой работы и профессиональной подготовки дал оценку этих трех возможных подходов.
In all cases the Senior Officer in the Office of the Rector or the Director of Administration and/or the Chief of Finance are responsible for the implementation of the recommendations. Во всех случаях за выполнение рекомендаций отвечает старший сотрудник канцелярии ректора или директор по административным вопросам и/или начальник финансовой службы.
Reporting to the Director of the Internal Audit Division, the Chief of Peacekeeping Audit Service is responsible for overseeing resident audit offices in all peacekeeping missions that have such an office. Подчиняясь Директору Отдела внутренней ревизии, начальник Службы ревизии миротворческой деятельности отвечает за руководство работой подразделений ревизоров-резидентов во всех миссиях по поддержанию мира, где имеются такие подразделения.
The Chief of the Security and Safety Service is also under the technical supervision of the Director, Division of Headquarters Security and Safety Services, Department of Safety and Security. Начальник Службы охраны и безопасности технически подчиняется также директору Отдела охраны и безопасности в Центральных учреждениях Департамента охраны и безопасности.
Its Principal Committee includes the Head of the DPCI, the National Director of Public Prosecutions, the Head of the Special Investigating Unit and representatives of other institutions. В состав ее Главного комитета входят начальник УПРП, Национальный директор публичных преследований, руководитель Специальной следственной группы и представители других учреждений.
Head of Internal and Online Communications, Reports to Director of the Office of Communications Начальник по вопросам внутренней и сетевой коммуникации, подчиняющийся директору Управления коммуникаций
Professor of Aeronautics and Astronautics, Head of Division of Humans and Automation, Director of International Center for Air Transportation, Massachusetts Institute of Technology, USA Профессор аэронавтики и астронавтики, начальник отдела «Люди и автоматика», директор Международного центра воздушного транспорта, Массачусетский технологический институт, США
The Director of the Department of Justice and the head of the Criminal Division visited regional offices of the Public Prosecutor of Kosovo to explain the programme and attract applications. Директор Департамента юстиции и начальник Отдела по уголовным делам посетили районные отделения прокуратуры Косово в целях разъяснения программы и приема заявлений от кандидатов.
Where a punishment described in paragraph (l) is imposed, the Director shall immediately inform: В тех случаях, когда применяется наказание, оговоренное в пункте 1), начальник тюрьмы незамедлительно информирует:
The Director of the Peacekeeping Financing Division and the Chief of the Finance Management and Support Service of Peace-keeping Operations replied to questions raised. Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира и Начальник Службы финансового управления и поддержки операций по поддержанию мира ответили на заданные вопросы.
As to allegations that the police and al-Qassam Brigades were "interchangeable", the Director of Police asserted that they were "absolutely not true". Что касается утверждений о том, что полиция и бригады "Аль-Кассам" "взаимозаменяемы", то начальник полиции заявил, что они "абсолютно не верны".
Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании
Statements were made by the representatives of Germany, Guinea-Bissau and Benin, to which the President, the Director, Office of ECOSOC Support and Coordination, DESA, and the Secretary responded. Представители Германии, Гвинеи-Бисау и Бенина сделали заявления, на которые ответили Председатель, начальник Управления по поддержке ЭКОСОС и координации ДЭСВ и секретарь.
The Security Director advised that as from 27 January 1997 a plan now exists that includes a complete list of staff residences and that could be made operational without the involvement of other United Nations offices. Начальник службы охраны сообщил, что по состоянию на 27 января 1997 года имеется план, который содержит полный перечень домашних адресов сотрудников, и что он может быть введен в действие без участия других отделений Организации Объединенных Наций.
The authorities whom the Special Rapporteur interviewed, and in particular the Minister of Justice and the Director of Prisons, were very concerned by the prison situation. Государственные должностные лица, с которыми встречался Специальный докладчик, и прежде всего министр юстиции начальник Управления по делами пенитенциарных учреждений выразили серьезную обеспокоенность по поводу положения в местах лишения свободы.