Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Director - Начальник"

Примеры: Director - Начальник
I'm Justine Faraldo, Director of Security for New York City. Я - Джастин Феральдо, начальник отдела безопасности Нью-Йорка.
The Director of the Programme Planning and Budget Division made a statement on the contingency fund. Начальник Отдела по планированию программ и бюджету сделал заявление о резервном фонде.
The Director of the country's Immigration Services was killed by unidentified assailants in October. В октябре начальник Иммиграционной службы страны был убит неизвестными нападавшими.
A few years previously, a former Director of the National Police had even stated in public that human-rights organizations were funded by drug cartels. Несколько лет назад бывший начальник Национальной полиции даже публично заявил, что правозащитные организации финансируются наркокартелями.
Mr. Director, you have a very serious problem. Господин начальник, у вас серьезные неприятности.
The Director of Investigations relieved me of duty this morning. Начальник расследований отстранил меня сегодня утром.
Director Hernandez, Agent Russo, Homeland Security. Начальник отдела Эрнандес, агент Руссо Национальная Безопаность.
Director Hernandez, my section chief. Начальник отдела Эрнандес, мой шеф.
Jeff McMasters, Director of Design. Джефф МакМастерс, начальник художественного отдела.
Mr. DIALLO (Mali) explained that the Director of the Border Police had no authority to expel migrants. ЗЗ. Г-н ДИАЛЛО (Мали) поясняет, что начальник пограничной полиции не обладает полномочиями для высылки мигрантов.
Was Director of Planning in three factories, worked in scientific institutes. Начальник планового отдела трех заводов; учился в аспирантуре, работал в научно-исследовательских институтах.
He's here because I asked him to be here - as her Divisional Director. Он здесь, потому что я попросил, так как он начальник ее подразделения.
Elliott Blake, Director of Operations. Эллиотт Блэйк, начальник оперативного управления.
Present post: Director of the prisons administration. Занимаемая должность: начальник Управления тюремных учреждений.
Chief Rucker from FDNY and MTA Director of Safety and Security - will be here shortly. Шеф пожарных Ракер и начальник управления безопасности на транспорте скоро будут здесь.
The Director of Judicial Affairs said he had received that information from the chief prosecutor of the Algiers prosecution service. Начальник отдела по судебным вопросам сказал, что эту информацию он получил от главного прокурора столичной прокуратуры.
Frank Surrey, Military Liaison and Principal Director. Фрэнк Суррей, офицер военной связи и начальник управления.
Previous positions include: Assistant Director of Taxation, Ministry of Finance; and Chief of Cabinet, Prime Minister's Office. Предыдущие должности: помощник директора Управления по вопросам налогообложения Министерства финансов; и начальник Секретариата Канцелярии премьер-министра.
Warden, I just got a message from the Director. Начальник тюрьмы, я только что получил сообщение от директора.
It comprises the Director of SIPA, the Director and Chief of Service of SBS, the Director of Police of the Federation of Bosnia and Herzegovina, the Republika Srpska Police Director, the Brcko District Police Chief and the EUPM Police Head of Mission. В его состав входят директор ГАИЗ, директор и начальник ГПС, начальник полиции Федерации Боснии и Герцеговины, начальник полиции Республики Сербской, начальник полиции района Брчко и Комиссар полиции ПМЕС.
Director of Operations at Tycho Station. Начальник отдела производства на станции Тайко.
The Director and all prison officers are barred from such hearing. Начальник тюрьмы и все остальные сотрудники не допускаются на такое слушание.
The Prison Director informed the Special Rapporteur that 33 staff members were working in the prison. Начальник тюрьмы информировал Специального докладчика о том, что тюремный персонал состоит из 33 сотрудников.
The Director of the Department is empowered by legislation to take into his care children who are in need of care and protection. Начальник департамента наделен соответствующим законодательством полномочиями брать под свою опеку детей, нуждающихся в уходе и защите.
The report also noted that staff members of the Office were denied access by the Prison Director to confidential interviews with prisoners. В докладе было отмечено также, что начальник тюрьмы отказал сотрудникам отделения в доступе к заключенным для проведения конфиденциальных бесед.