Английский - русский
Перевод слова Diplomacy
Вариант перевода Дипломатия

Примеры в контексте "Diplomacy - Дипломатия"

Примеры: Diplomacy - Дипломатия
Today, diplomacy backed by force has given the United States and the international community an opportunity to move forward on a track that is producing genuinely hopeful results. В настоящее время дипломатия, подкрепленная силой, дала возможность Соединенным Штатам и международному сообществу продвинуться вперед на пути, который приносит действительно обнадеживающие результаты.
These concerns have been at the root of the launching of the Agenda for Development, in which Brazilian diplomacy has been deeply involved. Эти соображения легли в основу инициативы по разработке Повестки дня для развития, в которой активное участие приняла бразильская дипломатия.
Despite several disagreements that arose at the last minute, calm and balanced diplomacy allowed Lithuania and Russia to reach agreement on this fundamental question. Несмотря на некоторые разногласия, возникшие в последнюю минуту, спокойная и сбалансированная дипломатия позволила Литве и России прийти к согласию по этому основополагающему вопросу.
We are an anomalous State, and diplomacy is the only thing we have, other than a handful of buildings and some works of art. Мы аномальное государство, и дипломатия - единственное, что мы имеем, кроме кучки построек и нескольких произведений искусства.
We tend to think of diplomacy as something carried out in secret; sometimes, however, it is better to hide in plain sight. Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
The topics covered included commercial diplomacy (conducted together with UNCTAD), international accounting standards, auditing of public institutions and structure and management of public institutions. Среди рассмотренных тем были следующие: коммерческая дипломатия (совместно с ЮНКТАД), международные стандарты бухгалтерского учета, ревизия государственных учреждений и структура и управление государственными учреждениями.
Transboundary water management: remote sensing in diplomacy Трансграничное водопользование: использование дистанционного зондирования и дипломатия
Bachelor's degree from Ecole Nationale d'Administration Major: public diplomacy Степень бакалавра, Национальная школа администрации; специализация: публичная дипломатия
Quiet diplomacy would probably prove more effective than high-profile media campaigns, although the Mexican Government, for example, had been particularly vocal at recent international meetings. «Тихая дипломатия» скорее всего будет более эффективной, чем громкие кампании в средствах массовой информации, хотя, например, правительство Мексики особенно активно выступало на недавних международных совещаниях.
However slow and rocky the road may be, in the end diplomacy is a wiser and cheaper choice than war. Какой бы медленной и ухабистой ни была дорога, дипломатия в конечном итоге является более мудрым и дешевым выбором, чем война.
Often, we are able to open channels of communication and to build bridges of international understanding when official diplomacy is unable or unwilling to do so. Нередко мы можем изыскать новые средства общения и установить взаимопонимание на международном уровне в тех случаях, когда официальная дипломатия либо не может, либо не хочет этого сделать.
It must therefore redouble its efforts on the positive agenda; commercial diplomacy; and investment capacity-building, including negotiations on bilateral and regional agreements. Таким образом, ей необходимо активизировать усилия в таких областях, как позитивная повестка дня; торговая дипломатия; и укрепление инвестиционного потенциала, включая проведение переговоров по двусторонним и региональным соглашениям.
On the international level, parliamentary diplomacy has taken root and allows our various parliaments to better discuss and work to create democratic conditions to support social peace, security, development and international cooperation. На международном уровне пускает корни парламентская дипломатия, позволяющая нашим соответствующим парламентам совершенствовать методы обсуждения и создания демократических условий, благоприятствующих социальному миру, безопасности, развитию и международному сотрудничеству.
Moroccan diplomacy is currently working to create the conditions conducive to the holding of a second summit, in order to strengthen regional cooperation for promoting peace in the West African region. Марокканская дипломатия в настоящее время работает над созданием благоприятных условий для проведения второго саммита в целях укрепления регионального сотрудничества в деле содействия миру в западноафриканском регионе.
We hope that, with the requisite will and determination and with a strong commitment to establishing durable peace, diplomacy and statesmanship will prevail. Мы надеемся, что при наличии необходимой воли и решимости, а также твердого намерения установить прочный мир, дипломатия и государственный подход восторжествуют.
The groundwork for this has been laid by people-to-people diplomacy, the most important factor in settling the conflict, which has been quite successful. Основу этому заложила народная дипломатия - важнейший фактор урегулирования конфликта, - которая достигла значительных успехов.
In our statement in the Security Council's open meeting on this issue on 4 October, our delegation said that diplomacy and statesmanship have to triumph. В своем выступлении на открытом заседании Совета Безопасности по данному вопросу 4 октября наша делегация указала, что дипломатия и государственная мудрость должны восторжествовать.
It was NATO's robust military intervention, not European diplomacy, that created the conditions for the end of genocide and ethnic cleansing in the former Yugoslavia. Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
Yet diplomacy and development take a distant second and third place behind defense - or more accurately, military - approaches in US foreign policy spending. И все же дипломатия и развитие занимают последующие второе и третье места после оборонительных - или точнее, военных - подходов в расходах Америки на внешнюю политику.
Worse yet, failure would strengthen those on both sides of the dispute who argue that diplomacy is a waste of time. Что еще хуже, неудача только укрепит позиции тех по обе стороны конфликта, кто утверждает, что дипломатия является напрасной тратой времени.
First, there is ad hoc diplomacy, which succeeded in eliminating Libya's nuclear program and closing North Korea's nuclear weapons production reactor. Во-первых, существует специальная дипломатия, с помощью которой удалось добиться ликвидации ливийской ядерной программы и закрытия реактора, использовавшегося для создания ядерного оружия, в Северной Корее.
International commercial diplomacy (the new multilateral framework); дипломатия международной торговли (новые многосторонние условия);
It proves that diplomacy and negotiations on the ground, and not military action and violence, are the measures by which this conflict must be resolved. Это свидетельствует о том, что дипломатия и переговоры на местах, а не военные действия и насилие являются именно теми мерами, посредством которых должен урегулироваться данный конфликт.
UNCTAD's technical assistance programmes in the areas of JITAP, commercial diplomacy, regional initiatives, commodities and the Integrated Framework (IF) deserved special mention. Особого внимания заслуживают программы технической помощи ЮНКТАД в таких областях, как СКПТП, коммерческая дипломатия, региональные инициативы, сырьевые товары и Комплексная рамочная программа (КРП).
National School of Administration, majoring in diplomacy and international relations (1980-1982 and 1984-1986): Национальная школа управления, специальность «Дипломатия и международные отношения» (1980 - 1982 годы и 1984 - 1986 годы):