Английский - русский
Перевод слова Diplomacy

Перевод diplomacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дипломатия (примеров 513)
There will be no diplomacy this time. На этот раз, дипломатия побоку.
The historic conflict in the Middle East is not over yet, but it is diplomacy that still gives us hope for a solution. Исторический конфликт на Ближнем Востоке еще не завершен, однако дипломатия по-прежнему оставляет нам надежду на решение.
In direct follow-up to the Secretary-General's retreat with heads of regional organizations in January 2010, the Department of Political Affairs co-hosted a regional workshop on "Preventive and quiet diplomacy, dialogue facilitation and mediation: best practices from regional organizations" with OSCE in December 2010. Непосредственно в развитие организованного Генеральным секретарем в январе 2010 года выездного семинара с участием руководителей региональных организаций Департамент по политическим вопросам вместе с ОБСЕ организовал в декабре 2010 года региональный семинар-практикум на тему «Превентивная и спокойная дипломатия, содействие диалогу и посредничество: передовая практика региональных организаций».
Diplomacy is the only means by which this grave crisis can be resolved. Дипломатия является единственным средством, с помощью которого может быть разрешен этот тяжелый кризис.
Diplomacy is our strength. Дипломатия - наша сила.
Больше примеров...
Дипломатический (примеров 22)
It provided me with my first experience in diplomacy more than 10 years ago when I was still second secretary. Это был мой первый дипломатический опыт вот уже больше десяти лет назад, когда я была еще вторым секретарем.
In his relations with the States parties, he had combined diplomacy with an insistence on strict compliance with the provisions of the Covenant. В отношениях с государствами-участниками он проявлял дипломатический такт и в то же время требовал строгого соблюдения положений Пакта.
Knowing that only some of the original vendors would be allowed within the new market structure, he exercised diplomacy and creativity in trying to keep the greatest number of vendors employed. Зная о том, что в новом рыночном комплексе будет разрешено работать только некоторым из тех, кто торговал там ранее, он применил дипломатический и творческий подход в попытке сохранить наибольшее количество работавших там торговцев.
I've tried diplomacy and failed. Я пробовал дипломатический метод и ничего не вышло.
Course of lectures on "Professional diplomacy; diplomatic procedure and institutions" by Dr. Vernon L. B. Mendis, UNESCO Representative to Egypt and Sudan, March/April 1988. Key qualifications Курс лекций на тему "Профессиональная дипломатия; дипломатический протокол и учреждения", прочитанный д-ром Верноном Л.Б. Мендисом, представителем ЮНЕСКО в Египте и Судане, март-апрель 1988 года.
Больше примеров...
Дипломатические усилия (примеров 31)
In reply to the representative of China, he stressed that his work of diplomacy had never involved confrontation and political pressure. Отвечая представителю Китая, он подчеркивает, что его дипломатические усилия никогда не включали конфронтацию и политическое давление.
Furthermore, greater trust was essential between the parties involved; when conflicts threatened regional and global stability, diplomacy and negotiations were the best solution and would enhance mutual trust. Далее, необходимо повысить уровень доверия между заинтересованными сторонами; когда конфликты угрожают региональной и глобальной стабильности, дипломатические усилия и переговоры являются наилучшим решением и повышают взаимное доверие.
We welcomed and supported the proposal on initiating work on certain priority disarmament and non-proliferation issues in an effort to re-energize disarmament diplomacy at the Conference on Disarmament. Мы приветствовали и поддержали предложение о начале работы по некоторым приоритетным вопросам разоружения и нераспространения в стремлении активизировать дипломатические усилия на Конференции по разоружению.
We believe that efforts at regional diplomacy represent a most viable approach in resolving this conflict. Мы полагаем, что региональные дипломатические усилия представляют собой наиболее перспективный подход к урегулированию этого конфликта.
The Council also calls for an improved public diplomacy effort by the United Nations, the African Union and the Governments of the Sudan and Chad in explaining the benefits of the Darfur Peace Agreement to the population in Darfur; Совет также призывает активизировать публичные дипломатические усилия со стороны Организации Объединенных Наций, Африканского союза и правительств Судана и Чада с целью разъяснения положительных аспектов Дарфурского мирного соглашения населению Дарфура;
Больше примеров...
Дипломатических усилий (примеров 30)
The cases of the Middle East and South Africa, especially, represent triumphs of diplomacy and patient negotiation. Примеры Ближнего Востока и особенно Южной Африки представляют собой достижения, достигнутые в результате осуществления дипломатических усилий и терпеливых переговоров.
Non-governmental organizations have emerged as an important channel for preventive action and diplomacy. Неправительственные организации превратились в важный канал для деятельности по предотвращению и дипломатических усилий.
Allow me to cite a few examples to illustrate la Francophonie's recent activities in furthering political solidarity and more active diplomacy. Позвольте мне привести несколько примеров в качестве иллюстрации деятельности, осуществляемой в последнее время МОФС в области укрепления политической солидарности и активизации дипломатических усилий.
Such prospects make continued diplomacy, however elusive the prospects of success, nothing short of mandatory. Указанные перспективы делают продолжение дипломатических усилий, независимо от труднодостижимости их успеха, обязательным.
We therefore support stepping up anti-proliferation diplomacy. Поэтому мы поддерживаем наращивание дипломатических усилий в области нераспространения.
Больше примеров...
Дипломатической службе (примеров 21)
In terms of diplomacy, there has been a considerable increase. Значительно увеличилась представленность женщин на дипломатической службе.
One of the areas was the status of women in diplomacy. Одно из направлений работы касается положения женщин на дипломатической службе.
To obtain dialogue and reconciliation, it is indispensable to let women play their role in all domains of decision-making, including in diplomacy and business corporations. Для налаживания диалога и достижения примирения абсолютно необходимо позволить женщинам играть свою роль на всех уровнях принятия решений, в том числе на дипломатической службе и в бизнесе.
Broad exposure to the international and multilateral system and diplomacy; served as Nigeria's Deputy Permanent Delegate to UNESCO, during which attended Executive Board Meetings Богатый опыт работы в международных и многосторонних организациях и на дипломатической службе; был заместителем Постоянного представителя Нигерии при ЮНЕСКО, участвовал в заседаниях Исполнительного совета.
Article 8: Women as government representatives in international organisations and diplomacy Статья 8: Женщины, представляющие правительство в международных организациях и находящиеся на дипломатической службе
Больше примеров...
Дипломатическое искусство (примеров 8)
I know that you will bring to your new responsibilities the same keen sense of diplomacy and creative compromise that has distinguished your career. Я знаю, что и при исполнении Ваших новых обязанностей Вы продемонстрируете те превосходное дипломатическое искусство и созидательное чувство компромисса, которыми отмечена Ваша предыдущая деятельность.
Were it not for your personal leadership, skill and diplomacy - including, I might add, late-night calls - this widest possible agreement reached in the Assembly might not have been possible. Если бы не Ваше личное руководство, навыки и дипломатическое искусство, в том числе, я добавлю, ночные звонки, то это самое широкое, по возможности, согласие, достигнутое в Ассамблее, могло бы быть не достигнуто.
I am convinced that we have the determination and the skills of diplomacy in the P-6 team to achieve, as our Chinese colleague said, a win-win outcome for us all. Я убеждена, что мы имеем решимость и дипломатическое искусство в рамках группы председательской шестерки, чтобы достичь, как сказал наш китайский коллега, взаимовыигрышного исхода для всех нас.
Your professional abilities, your feeling for diplomacy, your adroitness and wisdom are not only recognized features but they are particularly appreciated in this difficult time for the Conference on Disarmament as we draft our reports. Ваши профессиональные качества, ваше дипломатическое искусство, ваша находчивость и ваша мудрость не только общепризнанны, но и являются особенно ценным подспорьем в этот трудный для Конференции по разоружению период, когда мы занимаемся разработкой наших докладов.
I thank him for his drive and diplomacy in facilitating the work of UNAMA and the United Nations country team, in particular around the successful Tokyo process negotiations. Я благодарю его за энергию и дипломатическое искусство, проявленные им в его усилиях по содействию деятельности МООНСА и страновой группы Организации Объединенных Наций, особенно в связи с успешными переговорами в рамках Токийского процесса.
Больше примеров...
Дипломатическом поприще (примеров 10)
During the past more than 26 years of my active involvement in politics and diplomacy, I have known the United Nations system as my home. На протяжении более 26 лет моей активной работы на политическом и дипломатическом поприще система Организации Объединенных Наций была моим домом.
The Committee requests that the State party include in its next report disaggregated data on the participation trends of women in decision making including in diplomacy. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад разукрупненную информацию о тенденциях в области участия женщин в принятии решений, в том числе на дипломатическом поприще.
The Committee also expresses its concern about the continuing underrepresentation of women in public, political and professional life, including in diplomacy and as university professors, and in decision-making positions, including in senior management. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу сохраняющейся недопредставленности женщин в общественной, политической и трудовой жизни, в том числе на дипломатическом поприще, среди профессоров университетов и на руководящих должностях, в том числе старшего звена.
While most of Paul's ancestors had served the Empire as military officers, Paul instead pursued a career in diplomacy, and later politics. Хотя большинство предков Пала Антала служили офицерами императорской армии, он служил на дипломатическом поприще, и сделал политическую карьеру во время наполеоновских войн.
Mr. Prodi has a long and distinguished career in government and international diplomacy as a consensus-builder, having served as Prime Minister of Italy and President of the European Commission for several years. За долгие годы г-н Проди сделал выдающуюся карьеру в правительстве и на международном дипломатическом поприще, проявив себя как деятель, способный сформировать консенсус; несколько лет он занимал пост Председателя Совета министров Италии и пост Председателя Европейской комиссии.
Больше примеров...
Дипломатично (примеров 4)
I tend to defend you out of diplomacy, but in this situation... Обычно я тебя дипломатично защищаю, но в данной ситуации...
Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy, and shall remain objective and impartial. Правительственным экспертам следует действовать вежливо и дипломатично и оставаться объективными и беспристрастными.
That's not good diplomacy. Это совсем не дипломатично.
Kislav, go down and use a little diplomacy. Кислав, спустись и поговори с ними дипломатично.
Больше примеров...
Дипломатичность (примеров 4)
His diplomacy and his dedication to the ideals and principles of the United Nations were well respected by all. Его дипломатичность и преданность идеалам и принципам Организации Объединенных Наций пользовались огромным и всеобщим уважением.
As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy. Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация - это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность.
My second name is diplomacy. Дипломатичность - мое второе "я".
Personal qualities: Good communication and interpersonal skills are essential, as are diplomacy, tact, and the ability to work well in a team. Личные качества: Важны хорошие умения в области коммуникации и межличностного общения, а также дипломатичность, такт и способность хорошо работать в коллективе.
Больше примеров...
Дипломатов (примеров 23)
The Independent Expert was invited by Diplomacy Training Program twice during the past year to give keynote speeches and facilitate two of its training programmes. Независимый эксперт дважды за прошедший год выступала с основными докладами по приглашению "Программы по подготовке дипломатов" и проводила занятия в рамках двух программ обучения.
At the invitation of a coalition of NGOs, the Special Rapporteur visited Australia in May, where he had various engagements, including participation in a human rights training programme organized by the Diplomacy Training Program, University of New South Wales. По приглашению коалиции НПО Специальный докладчик посетил в мае Австралию, где он участвовал в различных мероприятиях, в том числе в программе учебной подготовки по правам человека, организованной по линии Программы подготовки дипломатов в Университете Нового Южного Уэльса.
A set of training modules was tested in a pilot workshop organized by the Diplomacy Training Programme and Migrant Forum in Asia in collaboration with OHCHR, which brought together 25 participants from non-governmental organizations and national human rights institutions in the Asia-Pacific and Middle East regions. Ряд учебных модулей был проверен в ходе пилотного рабочего совещания, организованного программой по подготовке дипломатов и форумом по проблемам мигрантов в Азии в сотрудничестве с УВКПЧ, в котором приняли участие 25 человек из неправительственных организаций и национальных институтов по правам человека в Азиатско-Тихоокеанском и Ближневосточном регионах.
Lecturer at Diplomatic Training Course for Suriname diplomats: Theory and Practice of Diplomacy and International Negotiation (1987). Лектор на курсах дипломатической подготовки для суринамских дипломатов: теория и практика дипломатии и международных переговоров (1987 год).
The Science and Technology Diplomacy Initiative will seek to provide training to diplomats, policy makers, academics and journalists regarding the role of science and technology in international negotiations and in competitiveness, including national technology preparedness in a variety of fields. Дипломатическая инициатива по науке и технике будет направлена на повышение квалификации дипломатов, лиц, разрабатывающих политику, ученых и журналистов, в том что касается роли науки и техники в международных переговорах и в конкурентной борьбе, включая национальную готовность к применению технологий в различных областях.
Больше примеров...
Дипломаты (примеров 12)
Polish diplomacy was extremely active both at the preparatory stage and in the course of the Conference. Польские дипломаты принимали активное участие как в подготовительном этапе, так и в ходе самой Конференции.
For decades, Togolese diplomacy has worked to strengthen friendship and cooperation among States and peoples. На протяжении десятилетий дипломаты Того прилагают усилия в целях укрепления дружеских отношений и сотрудничества между государствами и народами.
The competent team at the clinic in Vienna's 19th district enjoys the trust and confidence of many national and international celebrities from the worlds of commerce, culture and diplomacy; the team offers multilingual advice and covers all areas of modern dental medicine. Вся команда клиники в 19 округе, которой доверяют даже известные в стране и за ее пределами бизнесмены, деятели культуры и дипломаты, дает консультации на многих языках и предоставляет услуги во всех областях современной стоматологии.
Let's face it, it's the language of the internet, it's the language of finance, it's the language of air traffic control, of popular music, diplomacy - English is everywhere. Давайте признаем это: на нём говорит почти весь интернет, на нём говорят финансисты, авиадиспетчеры, на нём поют популярные песни, общаются дипломаты...
Modern diplomacy is no longer confined to traditional diplomacy actors, as contemporary conflicts are more complex and complicated in nature. Современная дипломатия более не является областью, в которой традиционно задействованы лишь дипломаты, поскольку характер современных конфликтов является более сложным и неоднозначным.
Больше примеров...
Дипломата (примеров 15)
No doubt you're traveling on a mission of diplomacy. Без сомнения ты едешь в качестве дипломата.
His excellent reputation in diplomacy and in the economic and social spheres is well known. Его прекрасная репутация дипломата и эксперта в экономической и социальной сферах хорошо известна.
With consummate diplomacy, he activated the Madrid process, leading to a dialogue approach long absent between the parties. Проявив мастерство дипломата, он положил начало Мадридскому процессу, который привел к началу диалога, на протяжении долгого времени отсутствующего между сторонами.
A good motto for diplomacy. Хороший девиз для дипломата.
This case involves the question of whether a diplomat accredited to an international organization may be subject to compulsory departure by the host country as a result of engaging in activities other than diplomacy. Это дело связано с вопросом о том, может ли страна пребывания потребовать обязательного отъезда аккредитованного при международной организации дипломата из-за того, что он занимался иной деятельностью, помимо дипломатии.
Больше примеров...
Дипломатам (примеров 10)
We believe that it is only through a cessation of hostilities - which would prevent further loss of innocent life, allow for full humanitarian access and give diplomacy a chance - that there will there be an opportunity to end the crisis. Мы считаем, что только посредством прекращения военных действий - что будет препятствовать дальнейшей гибели ни в чем не повинных людей, обеспечит всесторонний гуманитарный доступ и предоставит дипломатам возможность осуществить свои усилия - удастся прекратить кризис.
Resistance to sanctions from Russia, China, and France has persuaded US officials to "allow more time for diplomacy" before pushing for punitive action in the Security Council. Сопротивление санкциям со стороны России, Китая и Франции убедило американских официальных лиц «предоставить больше времени дипломатам» прежде чем настаивать на карательных действиях в Совете безопасности.
Shuttle diplomacy requires clean clothes. Челночным дипломатам без чистой одежды никак.
In the area of science and technology for development (STD), the secretariat was in the process of elaborating a comprehensive programme of STD diplomacy aimed at assisting developing country diplomats to deal with science and technology issues, including within the context of WTO work. В области науки и техники в целях развития (НТР) секретариат в настоящее время разрабатывает всеобъемлющую программу по дипломатии в области НТР, нацеленную на оказание помощи дипломатам из развивающихся стран в решении научно-технических вопросов, в том числе в контексте работы ВТО.
Together with the Graduate Institute of International and Development Studies, Switzerland is committed to offering training in the fields of diplomacy and health in order to help diplomats and health specialists to better understand current challenges in global health and foreign policy. Совместно с Академическим институтом по изучению международных проблем и проблем развития Швейцария готова предлагать обучение в областях дипломатии и здравоохранения, с тем чтобы помочь дипломатам и специалистам в области здравоохранения лучше понимать нынешние проблемы в области охраны здоровья населения мира и внешней политики.
Больше примеров...