Then, with diplomacy stalled, North Korea launched a series of missiles into the Sea of Japan. |
Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море. |
Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded. |
«Тихая дипломатия» Мбеки не имела успеха. |
With multiplayer, diplomacy allows the players to share resources, construction workers, and electricity. |
Благодаря мультиплееру, дипломатия позволяет игрокам делиться ресурсами, строителями и электричеством. |
This is diplomacy, the way the game is played. |
Это дипломатия, так нужно играть в игру. |
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan. |
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план. |
There are times when diplomacy is no more than a pageant. |
Есть время, когда дипломатия не более, чем слова. |
In the face of a determined aggressor, European and international diplomacy has proved impotent. |
Перед лицом решительного агрессора европейская и международная дипломатия оказалась бессильной. |
Because of the nature of this work, and the requirements of the parties, such diplomacy often takes place behind the scenes. |
С учетом характера этой деятельности и требований сторон такая дипломатия нередко осуществляется негласно. |
We have to admit that only diplomacy backed by sufficient force can make the extremist Serbs realize that war gives them more pain than gain. |
Мы должны признать, что только дипломатия, подкрепленная достаточной силой, может заставить сербских экстремистов понять, что война приносит им больше боли, чем выгоды. |
On the one hand, our diplomacy has contributed to a deeper understanding by the international community of the plight of East Timor. |
С одной стороны, наша дипломатия содействует более глубокому осознанию международным сообществом участия народа Восточного Тимора. |
In all these matters, Polish diplomacy has played, and will continue to play, an active role. |
Польская дипломатия играла и продолжает играть активную роль в решении всех этих вопросов. |
It is in this spirit that Brazilian diplomacy is prepared to approach the world and to work within the United Nations. |
Именно в таком духе бразильская дипломатия намерена действовать в мире и трудиться в рамках Организации Объединенных Наций. |
One is that diplomacy without determination or readiness to use force is fruitless when confronted with forces of aggression. |
Одним из этих уроков является то, что дипломатия без решимости или готовности применить силу остается бесплодной, если она наталкивается на силы агрессии. |
Active and constructive diplomacy contributed greatly to the success of the negotiations. |
Активная и конструктивная дипломатия способствовала обеспечению успеха переговоров. |
Among them is the Government of the United States, whose patient diplomacy has facilitated the series of agreements reached in the last two years. |
Среди них правительство Соединенных Штатов, чья терпеливая дипломатия способствовала достижению в последние два года целого ряда соглашений. |
In the end, diplomacy has triumphed over confrontation. |
В конечном итоге, дипломатия одержала верх над конфронтацией. |
Creative diplomacy, the influence of economic power and the credible threat of military force - all have contributed to this moment of opportunity. |
Творческая дипломатия, влияние экономических рычагов и реальная угроза применения военной силы - все это в совокупности способствует такой возможности. |
Our new diplomacy places emphasis on universal values - peace, democracy, liberty, welfare and human rights. |
Наша новая дипломатия делает упор на универсальных ценностях - мире, демократии, свободе, благосостоянии и правах человека. |
In short, diplomacy - and US diplomacy, in particular - often involves money. |
Короче говоря, дипломатия в целом и дипломатия США в частности - это очень часто деньги. |
Diplomacy, Michiel, diplomacy is the future of warfare. |
Дипломатия, Михил, дипломатия - вот будущее войн. |
It's what happens after diplomacy fails, but we haven't tried yet. |
Вот что случается, когда дипломатия дает сбой, но мы еще не пробовали один надёжный метод. |
There will be no diplomacy this time. |
На этот раз, дипломатия побоку. |
But public diplomacy is not diplomacy itself. |
Но общественная дипломатия не является дипломатией. |
Modern diplomacy is no longer confined to traditional diplomacy actors, as contemporary conflicts are more complex and complicated in nature. |
Современная дипломатия более не является областью, в которой традиционно задействованы лишь дипломаты, поскольку характер современных конфликтов является более сложным и неоднозначным. |
In our neighbourhood, the game of cricket has sometimes served as an instrument of diplomacy, adding a new phrase to our lexicon, namely, cricket diplomacy. |
В нашем районе игра в крикет иногда служила инструментом дипломатии и привнесла в наш лексикон новые выражения, например, «крикетная дипломатия». |