Английский - русский
Перевод слова Diplomacy
Вариант перевода Дипломатия

Примеры в контексте "Diplomacy - Дипломатия"

Примеры: Diplomacy - Дипломатия
And so, while in a globalizing world human misery is disseminated along the electronic highway, diplomacy today still proceeds along a footpath. Поэтому если в сегодняшнем, находящемся в процессе глобализации мире картины людских страданий распространяются с большой скоростью по "электронному шоссе", то дипломатия все еще движется по пешеходной дорожке.
The development of flexible procedures to encourage direct discussions and round-table negotiations - this might be termed human rights diplomacy; разработка гибких процедур для поощрения прямых обсуждений и переговоров за "круглым столом" - подобный подход можно было бы назвать как "дипломатия прав человека";
I must say that we have rarely seen an individual contribute so much to such a noble cause. Sir Jeremy Greenstock and his colleagues in the United Kingdom Mission are showing that diplomacy serves some purpose. Сэр Джереми Гринсток и его коллеги в Представительстве Соединенного Королевства демонстрируют, что дипломатия все же на что-то способна.
They were according to him: I. Open covenants of peace, openly arrived at, after which there shall be no private international understandings of any kind but diplomacy shall proceed always frankly and in the public view. С. 121 Открытые мирные договоры, открыто обсуждённые, после которых не будет никаких тайных международных соглашений какого-либо рода, а дипломатия всегда будет действовать откровенно и на виду у всех.
Intelligence, diplomacy, security forces, and educating people to the requirements of life lived under the shadow of an invisible menace must all be brought to bear. Разведка, дипломатия, силы безопасности и обучение людей условиям жизни под тенью невидимой угрозы - все должно быть пущено в ход.
But all of this sensitive diplomacy could be wrecked if, in response to rising unemployment, there is an outbreak of trade protectionism involving America, Europe, and China. Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай.
ESISC in that report asserted that "Caviar diplomacy" report elaborated by ESI aimed to create climate of suspicion based on slander to form a network of MPs that would engage in a political war against Azerbaijan. В этом докладе ESISC утверждал, что доклад «Икорная дипломатия», содержит ложные сведения, и направлен на создание сети депутатов ПАСЕ, которые будут участвовать в политической войне против Азербайджана.
So, because Asia lacks such institutional arrangements, personal diplomacy of the type that the Boao Forum represents, like the annual global winter gathering at Davos, remains vitally important. Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
Astute diplomacy and wisdom were among the hallmarks of his leadership style. President Mwanawasa will be remembered for his invaluable contribution to conflict resolution and peacemaking in Africa. Годы его служения были отмечены смелостью его убеждений и силой его личного примера. Проницательная дипломатия и мудрость были отличительными признаками его стиля руководства.
New Zealand is determined to seek out the benefits of that significance and guard against the threats, among which I include, sadly, cheque-book diplomacy. Новая Зеландия намерена изыскивать преимущества такого географического положения и способы противодействовать угрозам, к которым, как это ни прискорбно, относится и «дипломатия чековой книжки».
Obama's approach to security is broader as well, proposing the "three Ds" - defense, diplomacy, and development - as indivisible parts of a whole. Подход Обамы к безопасности также является более широким, предлагая «тройную формулу», в которую входят следующие элементы - защита, дипломатия и развитие, являющиеся неотъемлемыми частями единого целого.
Under Xi, China is adopting a new grand strategy which can be called "dual rebalancing": implementing bold domestic reforms to regain economic momentum while overhauling China's global posture and diplomacy, focusing on sources of risk in its near abroad. При Си Цзиньпине Китай проводит новую глобальную стратегию, которую можно назвать «двойное восстановление равновесия»: выполняя смелые внутренние реформы для поддержания высоких экономических темпов развития, одновременно изменяется глобальная позиция и дипломатия Китая, причем делается упор на источники риска в ближайшем окружении страны.
Moreover, diplomacy thrives on back-room deals of the kind that US Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergei Lavrov have just struck over Syria's chemical weapons. Более того, дипломатия процветает за счет закулисных сделок, вроде той, которую госсекретарь США Джон Керри и министр иностранных дел России Сергей Лавров только что заключили по поводу химического оружия Сирии.
The German way of diplomacy consisted of avoiding hard choices between Paris and Washington, Moscow and Warsaw, the EU and NATO, big neighbors and small ones. Немецкая дипломатия заключалась в избегании сложного выбора между Парижем и Вашингтоном, Москвой и Варшавой, ЕС и НАТО, большими соседями и малыми.
While it will be difficult to get all of the relevant parties to the table in Geneva any time soon, much less to ensure an outcome that will stick, diplomacy is the only game left. И пускай будет достаточно сложно собрать все задействованные стороны за столом в Женеве в ближайшее время, тем более для принятия окончательного и твердого решения, дипломатия - это единственная оставшаяся возможность.
If there's no solution on the battlefield, three factors can account for the prevention of ethnic conflict and civil war, or for sustainable peace afterwards: leadership, diplomacy and institutional design. Если на поле боя не существует идеальных решений, то для предотвращения этнического конфликта или гражданской войны или для резонного достижения мира после них, можно опираться на З фактора: лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
In the first place, Malaysia has always maintained that diplomacy, no matter how creative, cannot secure a just and equitable peace without the threat of a counter-force from the United Nations Security Council against the aggressors. Во-первых, Малайзия всегда считала, что дипломатия, сколь бы изобретательной она ни была, не может обеспечить справедливого и равноправного мира без угрозы применения Советом Безопасности Организации Объединенных Наций силы в ответ на действия агрессоров.
Though it is sometimes considered less heroic than force, diplomacy is the supreme instrument we have in this forum, an instrument for respect and understanding. Хотя дипломатия иногда не столь решительна, чем силовое воздействие, но она остается основным инструментом этого форума, инструментом уважения и понимания.
It is more than clear that the practice of hegemonism, power politics and "gunboat diplomacy" is not only positively harmful to world peace and development, but also directly undermines or even reverses the international arms control and disarmament process. Нет ни малейшего сомнения в том, что практика гегемонизма, силовая политика и "дипломатия канонерок" не только наверняка пагубно отражаются на глобальном мире и развитии, но и самым непосредственным образом подрывают, а то и обращают вспять международный процесс контроля над вооружениями и разоружения.
Ever since modern diplomacy was invented in Renaissance Italy, states have found it necessary to exchange envoys for the purpose of reaching (or breaking) agreements, whether on parchment or by video conference. С тех пор как в Италии эпохи Возрождения была изобретена современная дипломатия, государства обнаружили необходимость обмена посланниками для достижения (или расторжения) договорённостей, будь то на пергаменте или с помощью видеоконференций.
Historical memory is not always quite as bad as this. But international politics and diplomacy are riddled with examples of bad and ill-considered precedents being used to justify foreign policy decisions, invariably leading to catastrophe. Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии. Однако международная политика и дипломатия имеет много примеров, когда необдуманные прецеденты используются для оправдания решений во внешней политике, неизменно ведущих к катастрофе.
(CEFAP diploma, option in diplomacy). уровень; диплом по курсу "Дипломатия".
In 2001, 4,876 books on various scientific topics (political science, economics, diplomacy, jurisprudence, reference works, art, etc.) were donated by the Soros Foundation to libraries in Tajikistan. В 2001 году из средств фонда Сороса библиотекам Республики были безвозмездно переданы 4876 экземпляров книг по различным областям науки (политология, экономика, дипломатия, юриспруденция, справочная, художественная литература и др.).
This situation of widespread uncertainty is compounded by the paralysis that has affected multilateral disarmament diplomacy for several years and is the result of a lack of agreement on matters on its agenda that are of crucial importance to the international community. Эта ситуация повсеместной неуверенности осложняется параличном, в котором на протяжении нескольких лет находится многосторонняя дипломатия в области разоружения в результате отсутствия договоренности по вопросам, входящим в ее повестку дня, которые имеют решающее значение для международного сообщества.
Speaker at the seminar organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies on environmental/economic diplomacy: some observations with special reference to the Mediterranean Выступил с докладом на семинаре, организованном Средиземноморской академией дипломатических исследований, на тему «Экологическая/экономическая дипломатия: некоторые соображения, конкретно касающиеся Средиземноморья»