Английский - русский
Перевод слова Diplomacy
Вариант перевода Дипломатия

Примеры в контексте "Diplomacy - Дипломатия"

Примеры: Diplomacy - Дипломатия
However, total disarmament could not be achieved until deterrence was replaced by diplomacy and dialogue, and by collective security and the rule of law. Однако полного разоружения достичь будет невозможно, пока на смену сдерживанию не придут дипломатия и диалог, а также коллективная безопасность и верховенство права.
Indonesia's commitment to the peaceful settlement of disputes is abiding, anchored in the belief that diplomacy and dialogue offer the best chance for a lasting solution. Приверженность Индонезии мирному урегулированию споров неизменна и скреплена уверенностью в том, что дипломатия и диалог всегда предлагают наилучший шанс достичь надежного решения.
Human rights protection is not amenable to diplomacy, with its tendency to untransparent process and to view the State-to-State relationship as the primary consideration. Для защиты прав человека не подходит дипломатия с ее тенденцией применять нетранспарентные процедуры и рассматривать отношения между государствами в качестве главного соображения.
It is true that diplomacy requires time, but it does produce results. Дипломатия, действительно, требует времени, однако она действительно дает реальные результаты.
We believe that diplomacy, negotiations and other peaceful means are the best and most suitable approaches in dealing with this issue. Мы считаем, что дипломатия, переговоры и другие мирные способы - это самые лучшие и самые целесообразные подходы, которые служат цели решения этой проблемы.
We also strongly advocate that it is Papua New Guinea's position that diplomacy, through positive dialogue, is the key to addressing these challenges. Мы также хотели бы подчеркнуть, что, по мнению Папуа - Новой Гвинеи, дипломатия, осуществляемая в рамках конструктивного диалога, является ключом к решению этих проблем.
This secret diplomacy failed when elements within the Japanese military detained Konoe's emissary on 23 July, and the mobilization of reinforcements was restarted on 29 July. Эта тайная дипломатия провалилась, когда японские военные 23 июля задержали эмиссара Коноэ, и переброска подкреплений возобновилась с 29 июля.
This city entered the history of the Old world as territory, where prince period, international diplomacy and the idea of uniting Europe were born. В историю Старого мира этот город вошел как территория, где зародились княжество, международная дипломатия и впервые возникла идея объединения Европы.
Shute's arguments were accepted by the council, and only the diplomacy of Dummer convinced the council not to revoke the colonial charter. Аргументы Шюта были приняты советом, и только дипломатия Даммера убедила совет не отменять колониальную хартию.
While trade and diplomacy do feature in the game, they are of lesser importance, as conquest is the only way to attain victory. В то же время торговля и дипломатия имеют гораздо меньшее значение, поскольку только военные действия - единственный способ достигнуть победы.
And even diplomacy, that false profession, attracts me by an interesting conception of mathematical provisions, if one looks at it from a certain distance. И даже дипломатия привлекает меня интересной концепцией математических положений, если смотреть на нее с определенного расстояния.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks. Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Legislative processes are slow and often tortuous, while international diplomacy can change overnight, owing to shifting coalitions, unexpected opportunities, and well-hidden traps. Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
"Munich, 1938," was one of the rare occasions in the history of democracies when careful diplomacy was a mistake. «Мюнхен, 1938г.» - один из редких случаев в истории демократий, когда осмотрительная дипломатия обернулась ошибкой.
Yet, no amount of diplomacy or institutional design can make up for local failures and the consequences that they have. И все же, никакая дипломатия или институциональный дизайн не могут исправить провалы на местном уровне и последствия, которые могут из них вытекать.
In the future, I believe, we should draw examples from these different illustrations, not to have diplomacy which is disconnected from people and civil society. Уверен, в будущем нам следует приводить больше примеров того, как дипломатия перестаёт являться чем-то обособленным от народа и гражданского общества.
Ghana portal The Minister for Foreign Affairs is the Ghana government official who is responsible for overseeing the country's foreign policy and international diplomacy. Министр иностранных дел Ганы - глава внешнеполитического ведомства Республики Гана, в ведении которого находятся внешняя политика страны и международная дипломатия.
The gunboat diplomacy that resulted in the opening of Japan and unequal treaties in the mid-19th century was but a beginning. Дипломатия канонерок, в результате которой произошло открытие Японии, и неравные условия договоров, заключённых в середине 19 столетия, были только началом.
She can summon influential people in a room and get them talking, even when no amount of official diplomacy has worked. Она может собрать в одной комнате всех влиятельных особ и заставить их говорить. даже когда дипломатия не работает.
And until then, the only meaningful diplomacy is... is achieved when our adversaries begin to feel their own mortality. А до тех пор, лишь одна дипломатия имеет смысл... когда наши враги осознают, что они тоже смертны.
We should not lose sight of the fact that determined action and diplomacy backed by force have increased the chances of a real peace process. Нельзя упускать из виду тот факт, что решительные действия и дипломатия, поддерживаемые силой, повысили шансы реального мирного процесса.
Their diplomacy is also based on the violent doctrine that it is an extension of strength. Их дипломатия также основана на доктрине насилия, заключающейся в том, что дипломатия является продолжением силы.
Some delegations regretted the use of new terms in the programme narrative, such as "humanitarian diplomacy" and "humanitarian advocate". Некоторые делегации с сожалением отозвались об использовании новых терминов в описательной части программы, таких, как "гуманитарная дипломатия" и "отстаивание интересов гуманитарной деятельности".
When diplomacy, at the end of its tether, cannot prevail and conflict erupts, then barbarism triumphs. Когда дипломатия, исчерпав все свои возможности, уже не может контролировать ситуацию и разражается конфликт, то победу одерживает варварство.
People-centred, the new diplomacy embraces the ideals of democracy, tolerance, peaceful coexistence, the rights of persons and peoples, equity and sustainable development. Новая дипломатия, в центре которой стоит человек, будет охватывать идеалы демократии, терпимости, мирного сосуществования, права личности и народов, справедливость и устойчивое развитие.