Diplomacy without a credible threat of force is empty talk. |
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры. |
Diplomacy cannot play a large role at this point. |
Дипломатия не может играть большую роль в этой проблеме. |
Diplomacy, in its traditional form, was never Russia's strong suit. |
Дипломатия в ее традиционной форме никогда не была сильной стороной российских правителей. |
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles. |
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома. |
Diplomacy, not force of arms, is the best way to pursue these objectives. |
Дипломатия, а не сила оружия - это лучший способ достижения этих целей. |
Diplomacy and mediating were crucially important measures in pre-modern Bhutan chiefdoms. |
Уже в те времена дипломатия и отношения были важными для вождей Бутана. |
Diplomacy, compassion, standards, manners, tradition. |
Дипломатия, сострадание, стандарты, манеры, традиции. |
Diplomacy gave way to pressure tactics, which deepened dissent and opposition. |
Дипломатия уступила место тактике давления, что углубило разногласия и оппозицию. |
Diplomacy is certainly a well-tried means of preventing conflict. |
Дипломатия, несомненно, является испытанным средством предупреждения конфликтов. |
Diplomacy and dialogue have replaced threats and the use of force. |
Дипломатия и диалог пришли на смену угрозам и применению силы. |
Diplomacy is the means by which we seek to cooperate with all other States committed to peace. |
Дипломатия - это то средство, через которое мы стремимся сотрудничать с другими государствами, которым дорог мир. |
Diplomacy, economic sanctions, arms embargoes and political pressure will reduce risk and costs as compared to military intervention in an escalated conflict. |
Дипломатия, экономические санкции, эмбарго на поставки оружия и политическое давление - все это приведет к снижению опасности и расходов в сравнении с военным вмешательством в ходе разгорающегося конфликта. |
Diplomacy is an asset; it one of the greatest inventions of humankind. |
Дипломатия - это великое изобретение; это одно из величайших открытий человечества. |
The Science and Technology Diplomacy initiative enhanced the ability of experts from developing countries to make informed decisions while participating in related international negotiations. |
Инициатива «Дипломатия в области науки и техники» позволила расширить возможности экспертов из развивающихся стран принимать компетентные решения в ходе соответствующих международных переговоров, в которых они принимают участие. |
Diplomacy cannot effectively protect against illegal ill treatment of an individual. |
Дипломатия не может обеспечить эффективную защиту отдельного лица от незаконного жестокого обращения. |
Diplomacy and statesmanship have once again triumphed. |
Дипломатия и государственная мудрость возобладали вновь. |
Diplomacy was invented precisely in order to enable relations between adversaries, not friends. |
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями. |
1962 Carnegie Foundation Fellowship in International Economic Diplomacy, London School of Economics |
1962 год Стипендиат Фонда Карнеги, Международная дипломатия в экономической сфере, Лондонская школа экономики. |
UNCTAD, in cooperation with Harvard University, launched the Science and Technology Diplomacy Initiative in June 2002. |
ЮНКТАД в сотрудничестве с Гарвардским университетом выступил в июне 2002 года с инициативой "Дипломатия в области науки и техники". |
The UNCTAD secretariat organized three policy dialogues within the context of its Science and Technology Diplomacy Initiative in 2003. |
В рамках свой инициативы "Дипломатия в области науки и техники" в 2003 году секретариат ЮНКТАД организовал три дискуссии по вопросам политики. |
Diplomacy is an intensely personal craft, and our most valuable resources are human. |
Дипломатия связана с сугубо личными качествами человека, и нашим самым ценным ресурсом являются люди. |
Master of Diplomacy and International Affairs, Euclid University, in progress |
Кандидат на степень магистра по специальности «Дипломатия и международные отношения», Университет Эвклида |
Diplomacy needs to bridge differences between nations, but also to reach out to civil society and business. |
Дипломатия необходима для преодоления разногласий между странами, но она необходима и для оказания помощи гражданскому обществу и бизнесу. |
Diplomacy does indeed prevent me from killing you, but I shall write to your Queen. |
Разумеется, дипломатия не позволяет мне убить тебя, но я напишу твоей царице. |
Diplomacy and Gospel do they go together? |
Дипломатия и лицемерие всегда идут рука об руку? |