Английский - русский
Перевод слова Diplomacy
Вариант перевода Дипломатия

Примеры в контексте "Diplomacy - Дипломатия"

Примеры: Diplomacy - Дипломатия
Although Ambassador Garba's discipline was soldiering, his passion was diplomacy. Несмотря на то, что послу Гарбе было привычно нести службу, его страстью была дипломатия.
My delegation is convinced that this dynamic diplomacy could provide support for the actions and efforts of the United Nations. Моя делегация убеждена, что эта динамичная дипломатия могла бы оказать поддержку действиям и усилиям Организации Объединенных Наций.
That modest success shows that patient diplomacy can make progress on even the most intractable conflicts when the parties involved identify common concern and interest. Этот скромный успех показывает, что терпеливая дипломатия может дать плоды даже в урегулировании самых трудноразрешимых конфликтов, когда участвующие стороны определяют вопросы, представляющие общий интерес.
The historic conflict in the Middle East is not over yet, but it is diplomacy that still gives us hope for a solution. Исторический конфликт на Ближнем Востоке еще не завершен, однако дипломатия по-прежнему оставляет нам надежду на решение.
The Republic of Kyrgyzstan attaches primary importance to the implementation of what we call the Silk Road diplomacy doctrine. Не могу не сказать, что Кыргызская Республика придает первостепенное значение использованию доктрины «дипломатия Шелкового пути».
But popular diplomacy alone never forces political leaders to end wars and make peace. Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway. Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса.
During the Cold War, "ping pong diplomacy" helped revive official relations between China and the United States. Во время «холодной войны» «теннисная дипломатия» помогла возродить официальные отношения между Китаем и Соединёнными Штатами. В 1990 г.
Meanwhile, German diplomacy is actively reconstructing the country's economic and cultural spheres of influence, and not only in Eastern Europe. Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
American foreign policy doctrine states that US national security rests on three pillars: defense, diplomacy, and development. Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа: оборона, дипломатия и развитие.
The patient diplomacy and determination of individual African leaders has laid the groundwork for the resolution of a number of recent conflicts. Терпеливая дипломатия и решимость некоторых африканских лидеров закладывают основу для урегулирования ряда недавних конфликтов.
At the close of the twentieth century, parliamentary diplomacy is playing a growing role. По мере завершения ХХ века парламентская дипломатия играет все возрастающую роль.
But diplomacy takes time - a lot of time - and there is no guarantee that it will succeed. Но дипломатия занимает много времени и не гарантирует успех.
But successful diplomacy will require repairing relations with Russia. Однако успешная дипломатия также потребует восстановления отношений с Россией.
Weak Western diplomacy and lack of transatlantic unity failed to prevent an avoidable war. Слабая дипломатия Запада и недостаточное трансатлантическая сплоченность не смогли предотвратить войну, которой можно было избежать.
To that end, diplomacy and concrete efforts to disarm, demobilize and reintegrate ex-combatants are integral to this approach. С этой целью неотъемлемым элементом такого подхода являются дипломатия и конкретные усилия в области разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
They have shown that diplomacy is the best means of resolving chronic conflicts that arms and violence cannot solve. Они продемонстрировали, что дипломатия является наилучшим средством урегулирования ставших хроническими конфликтов, которые нельзя разрешить с помощью оружия и насилия.
Hence, diplomacy, combined with judicious pressure, was yielding results. Таким образом, дипломатия вкупе с давлением правового характера дала результаты.
The United Kingdom's diplomacy in all its forms is aimed at achieving an end to the violence and at restoring the political process. Дипломатия Соединенного Королевства во всех своих формах направлена на прекращение насилия и восстановление политического процесса.
International diplomacy in the Middle East seems to be at an impasse. Международная дипломатия, кажется, зашла на Ближнем Востоке в тупик.
Multilateral disarmament diplomacy is in crisis. Многосторонняя дипломатия в области разоружения переживает кризис.
The focus of Romanian diplomacy is therefore oriented towards the democratic stabilization of our neighbouring region and its effective connection to a united Europe. Поэтому румынская дипломатия делает акцент на демократической стабилизации нашего соседнего региона и его эффективному присоединению к единой Европе.
It was stated that norm-building in the commercial and military sectors is far more advanced and that diplomacy lags behind. Было отмечено, что в коммерческом и военном секторах нормы устанавливаются гораздо быстрее, а дипломатия отстает.
Let's give quiet diplomacy some time to work it out under your very able guidance. Давайте дадим какое-то время, чтобы под Вашим умелым руководством поработала тихая дипломатия.
As such, preventative diplomacy should be the cornerstone of conflict prevention. Поэтому краеугольным камнем деятельности по предотвращению конфликтов должна быть превентивная дипломатия.