Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Дискуссии

Примеры в контексте "Dialogue - Дискуссии"

Примеры: Dialogue - Дискуссии
We also hope in this way to improve the tone of the dialogue by reducing the politicization of the debate. Кроме того, мы ожидаем таким образом улучшить тон диалога путем снижения политизации дискуссии.
Lack of discussion, lack of dialogue and procedural exercises here endanger peace and stability in the GUAM region. Отсутствие дискуссии, отсутствие диалога и обсуждений процедурных вопросов здесь чреваты угрозами для мира и стабильности на пространстве ГУАМ.
It includes the arts and sciences of civil debate, dialogue, conversation, and persuasion. Она включает в себя искусство и науки гражданской дискуссии, диалога, разговора, и убеждения.
In March 2010, the Lutheran Church-Missouri Synod announced that it and the ACNA would hold discussions to "explore dialogue". В марте 2010 года Лютеранская церковь - Миссурийский Синод объявила, что она и ACNA проведут дискуссии для «изучения диалога».
Written statements are used less frequently and the deliberations are coming closer to a dialogue. Выступления с письменными заявлениями используются реже и дискуссии приобретают характер диалога.
A similar policy dialogue could also take place during the general debate of the Second Committee. Аналогичный политический диалог может также пройти в ходе общей дискуссии во Втором комитете.
During the discussion, President Museveni expressed support for an enhanced international presence in Rwanda to achieve these objectives and facilitate dialogue. В ходе дискуссии президент Мусевени высказался в поддержку расширения международного присутствия в Руанде в интересах достижения этих целей и содействия диалогу.
Let us not be afraid of discussion, dialogue, or the clash of ideas and proposals. Давайте не бояться дискуссии, диалога, столкновения идей и предложений.
The intergovernmental policy dialogue and deliberations have been going on for almost a decade, beginning with the UNCED preparatory process. Межправительственный диалог и дискуссии по вопросам лесохозяйственной политики ведутся почти десять лет, начиная с процесса подготовки ЮНСЕД.
The panellists then responded to the comments made and questions raised during the dialogue. Участники дискуссии ответили на высказанные в ходе диалога замечания и заданные вопросы.
Further discussion and genuine dialogue need to be pursued and intensified. Надо и в дальнейшем проводить и интенсифицировать дискуссии и подлинный диалог.
Discussions at the Assembly's sixtieth session would therefore focus exclusively on the organizational details of the high-level dialogue. Поэтому дискуссии на шестидесятой сессии Ассамблеи должны быть сосредоточены исключительно на организационных моментах диалога высокого уровня.
An inter-agency panel focusing on the above-mentioned topic preceded the dialogue, with the aim of stimulating the Ministerial debate. В целях стимулирования дискуссии министров до проведения диалога было организовано совещание межучрежденческой группы экспертов по вышеупомянутой теме.
The outcome of the dialogue should be a president's summary and not a negotiated text, in order to foster vigorous discussions. По итогам этого диалога следует принять резюме председателя, а не согласованный текст, чтобы способствовать активизации дискуссии.
So the discussion and the genuine dialogue must continue. Поэтому дискуссии и подлинный диалог должны продолжаться.
This relationship allows policy dialogue and debate on sensitive political issues such as political parties, corruption or public security. Эти отношения позволяют вести политический диалог и дискуссии по острым политическим вопросам, касающимся, в частности, политических партий, коррупции и общественной безопасности.
Discussions should include a real debate on controversial issues for confidence-building through real dialogue. Проводимые дискуссии должны включать реальное обсуждение спорных вопросов в интересах формирования консенсуса на основе подлинного диалога.
The participants also agreed to establish through UNESCO an electronic dialogue forum designed to advance concrete professional discussions. Участники совещания также постановили создать через ЮНЕСКО форум по проведению диалога с использованием электронных средств коммуникации, который должен послужить продолжению дискуссии по конкретным профессиональным вопросам.
Further discussions are planned, and both parties have reiterated their commitment to work on finding solutions through the dialogue. Запланированы дальнейшие дискуссии, и обе стороны вновь заявили о своей приверженности поиску решений через диалог.
With regard to the format of the meeting, several delegations agreed that a more interactive dialogue would stimulate debate. Что касается формата совещания, то некоторые делегации согласились с тем, что более интерактивный по своему характеру диалог стимулировал бы дискуссии.
The symposium took the form of dialogue and discussion. Встреча прошла в форме диалога и дискуссии.
During the ensuing discussion, a number of representatives said that the first in-depth dialogue had been a useful exercise. В ходе состоявшейся дискуссии ряд представителей выразили мнение о том, что первый углубленный диалог оказался полезным.
ICES has over the years influenced regional and even global discourse and institutions through research, dialogue and publications. В течение многих лет МЦЭИ оказывал влияние на региональные и даже общемировые дискуссии и институты посредством исследований, диалога и публикаций.
It aimed to continue to strengthen all the safeguards that enabled civil society organizations to function and to encourage dialogue and democratic debate. Государство будет стремиться усиливать гарантии, предоставляемые организациям гражданского общества, а также поощрять диалог и демократические дискуссии.
In addition to multilateral approaches at the United Nations, etc., Japan holds bilateral human rights dialogues as part of basic dialogue and cooperation. Помимо участия в многосторонней деятельности Организации Объединенных Наций, Япония также проводит двусторонние дискуссии в рамках диалога и сотрудничества.