Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Обнаруживать

Примеры в контексте "Detect - Обнаруживать"

Примеры: Detect - Обнаруживать
In addition to the aforementioned activities, X-ray machines are being installed in the country's main customs points to enable staff at the Integrated National Customs and Tax Administration Service, and the National Guard, to detect any attempts to bring such materiel into the country illegally. Помимо уже упомянутой деятельности ведется оснащение основных таможен на территории страны рентгеновской аппаратурой, которая позволит персоналу Национальной службы Налоговой администрации, а также национальной гвардии обнаруживать любые подобные материалы при попытке их незаконного ввоза в страну.
Verification approaches should be designed to enable the parties to an agreement to monitor compliance, and detect and collect evidence of possible non-compliance, before that non-compliance threatens the core security objectives of the agreement. Подходы к осуществлению контроля должны разрабатываться с таким расчетом, чтобы участники соглашения могли следить за соблюдением и обнаруживать и собирать доказательства возможного несоблюдения до того, как несоблюдение поставит под угрозу основные цели соглашения, связанные с безопасностью.
Of special interest was the capability of those advanced technologies to detect concealed spaces and passages that could be used for storage, laboratories or production facilities nearby or under large buildings, such as factories, hospitals and military installations. Особый интерес представляет способность обнаруживать с помощью такой современной техники потайные пространства и проходы, которые могли быть использованы как хранилища, лаборатории или производственные объекты вблизи крупных зданий, таких, как заводы, госпитали и военные объекты, или под ними.
(e) Advanced technology: Satellite imagery can also detect changes in buildings, not only on the site itself, but also in the vicinity. ё) Передовая технология: Спутниковая съемка также позволяет обнаруживать изменения в зданиях, причем не только на самой площадке, но и в окрестностях.
Another participant was not sure that the CTBT network would be useful for detecting reprocessing, because the radionuclide network detected the noble gas xenon, which had a half-life too short to detect reprocessing. Другой участник выразил сомнение в том, что сеть ДВЗЯИ была бы полезной для обнаружения переработки, поскольку сеть радионуклидного мониторинга обнаруживает инертный газ ксенон, который имеет слишком короткий период полураспада, чтобы можно было обнаруживать переработку.
The primary advantage of the conceptual categorization is that it enables the user to immediately detect the fundamental trade-offs between human well-being in the "here and now", "elsewhere" and "later". Главное преимущество концептуальной классификации заключается в том, что она позволяет пользователю немедленно обнаруживать основополагающие компромиссы между благополучием человека "здесь и сейчас", "в других местах" и "позднее".
In Belgium, the Ministries of Equal Opportunities and of Education have collaborated in the development of a manual to help teachers, inspectors, publishers, authors and education providers detect sexist stereotypes in textbooks. В Бельгии Министерство равных возможностей в сотрудничестве с Министерством образования разработали учебное пособие, которое помогает учителям, инспекторам, издателям, авторам и работникам образования обнаруживать в учебниках сексистские стереотипы.
Namibia indicated that the mines will be used during training of its troops and deminers so that they can identify and learn to detect, handle, neutralize and destroy the mines whenever they are found. Намибия указала, что мины будут использованы в ходе подготовки ее солдат и саперов, с тем чтобы они могли определять и научились обнаруживать, манипулировать, нейтрализовать и уничтожать мины, когда бы они ни были найдены.
increasingly robust high-throughput mass spectrometry technology is widely used to quantitatively analyze protein and peptide samples, which makes it possible to detect and confirm microbes and toxins rapidly and sensitively. все более эффективная технология высокопроизводительной масс-спектрометрии широко используется для количественного анализа образцов белков и пептидов, который позволяет быстро и с высокой чувствительностью обнаруживать и подтверждать присутствие микробов и токсинов.
As time has passed since the use of ammunition containing depleted uranium and the penetrating bullets are deep in the ground, subject to corrosion, it would be more difficult to detect or pull them out of the ground. С учетом того, что прошло время после применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, а пули находятся глубоко в земле и подвержены коррозии, будет все труднее обнаруживать их и извлекать их из земли.
ensure the effectiveness of the monitors by checking daily with a small radiation source to verify the ability to detect changes in radiation intensity; обеспечивать эффективность работы средств радиационного контроля путем их ежедневной проверки с использованием маломощного источника радиации с целью подтверждения их способности обнаруживать изменения мощности радиации;
The Committee welcomes the State party's 2011-2014 Strategy to Combat Violence against Children and the strengthened provision of practical training on how to detect and respond to cases of domestic violence against children for professionals working with or for children. Комитет приветствует принятую в государстве-участнике стратегию по борьбе с насилием в отношении детей на 2011-2014 годы и активизацию практической подготовки специалистов, работающих с детьми или в их интересах, по вопросу о том, каким образом следует обнаруживать случаи бытового насилия в отношении детей и реагировать на них.
"2.1.1.4."Vision support system" means a system to enable the driver to detect and/or see objects in the area adjacent to the vehicle." "2.1.1.4"вспомогательная система обзора" означает систему, позволяющую водителю обнаруживать и/или видеть предметы в зоне, окружающей транспортное средство".
reliable and representative data on the forest ecosystem health and vitality and helps to detect forest ecosystem responses to a changing environment. Она обеспечивает надежные и репрезентативные данные о состоянии лесных экосистем и жизнеспособности лесов и помогает обнаруживать реакцию лесных экосистем на изменение окружающей среды.
Encourages Member States to prevent, detect and penalize the transfer of illicitly acquired assets and to return such assets to the countries of origin; рекомендует государствам-членам предупреждать и обнаруживать перевод активов незаконного происхождения и наказывать за него, а также возвращать такие активы в страны происхождения;
Indonesia reported that the anti-personnel mines retained under Article 3 will be used as instruction/teaching materials which will further enhance the students capability to identify, detect and destruct landmines in general, particularly in preparing Indonesia's participation in peacekeeping operations (2008). Индонезия сообщила, что противопехотные мины, сохраняемые по статье З, будут использоваться в качестве учебно-методических пособий, которые позволят еще больше упрочить способность слушателей идентифицировать, обнаруживать и уничтожать мины вообще и при подготовке к участию Индонезии в миротворческих операциях в частности. (2008)
The purpose is to encourage participants to understand the significance of security export controls and the international trends on non-proliferation, and to enhance their ability to introduce non-proliferation security export control systems and detect the concerned transaction. Цель таких курсов состоит в том, чтобы их участники поняли значение для безопасности контроля за экспортом и тенденции в сегодняшнем мире в области нераспространения, а также в расширении их возможностей внедрять системы экспортного контроля в борьбе с распространением ОМУ и обнаруживать соответствующие сделки.
In general, States have taken steps to implement controls on immigration procedures, and most have taken steps to enhance integrity in the issuance of identity and travel documents, to include modern security features in travel documents and to establish the capacity to detect fraud. Государства, как правило, предпринимают шаги по осуществлению контроля за иммиграционными процедурами, и в большинстве государств были предприняты шаги по совершенствованию процесса выдачи удостоверений личности и проездных документов, включая внедрение современных методов защиты проездных документов и создание потенциала, позволяющего обнаруживать подделки.
An External Stability Pact would not only detect risks to fiscal stability early on; it would also help make a reality of a fundamental principle of EU law, namely that member states finally treat economic policy as a "common interest." Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности: он также поможет воплотить в жизнь фундаментальный принцип права ЕС, а именно чтобы государства-члены ЕВС, наконец, стали рассматривать экономическую политику как «общий интерес».
A contrast sensitivity function describes an animal's ability to detect the contrast of grating patterns of different spatial frequency (i.e. different detail). Функция контрастной чувствительности описывает способность животных обнаруживать контраст моделей различной пространственной частоты (детали).
It can detect objects that are too faint to be seen by large optical telescopes. С помощью Маврикийского радиотелескопа можно обнаруживать слабоконтрастные объекты, неразличимые в большие оптические телескопы.
Miniaturized optoacoustic devices are also expected to offer interesting possibilities for intravascular imaging, improving our ability to detect atherosclerosis and stent-related biomarkers. Ожидается, что миниатюрные оптоакустические устройства также откроют интересные возможности для интрасосудистой визуализации, тем самым улучшая нашу способность обнаруживать биомаркеры атеросклероза и аналогичных процессов сужения сосудов.
For this to work, the detector must be "hermetic", meaning it must detect all non-neutrinos produced, with no blind spots. Чтобы работать, детектор должен быть «герметичным» и обнаруживать все произведенные не-нейтрино, без мёртвых точек.
Motion sensors would be installed inside the tiles of bathroom floors to detect the falls of elderly patients whenever they fell down in the bathroom. Нужно было установить датчики движения внутри напольной плитки, чтобы обнаруживать падение пожилых людей в ванных комнатах.
KIE implements all of its industrial systems with automation programs that control every step of the process, to detect problems and resolve them efficiently. Все промышленные объекты имеют программу автоматизации производства, которая позволяет контролировать каждый шаг, обнаруживать проблемы процесса и вовремя их устранять.