Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Конкретные

Примеры в контексте "Detailed - Конкретные"

Примеры: Detailed - Конкретные
She asked whether a detailed analysis of and specific recommendations regarding the links among peaceful demonstrations before and after elections would be useful. Она спрашивает, могли бы оказаться полезными подробный анализ и конкретные рекомендации относительно взаимосвязей между мирными демонстрациями до и после выборов.
While being specific and detailed, the guide should remain simple and easily understood by the intended readers. Руководство должно содержать конкретные и подробные положения, оставаясь при этом простым и понятным для предполагаемых читателей.
Although the comments and supporting documentation on air and noise quality were rejected, a detailed reasoning was provided and specific actions were recommended. Хотя замечания и вспомогательная документация по качеству воздуха и уровням шума были отвергнуты, была предоставлена подробная аргументация и были рекомендованы конкретные действия.
More detailed proposals, including concrete activities and the funding requirements, are listed in the draft programme of work for 2014 - 2016. Более подробные предложения, включая конкретные виды деятельности и финансовые потребности, указаны в проекте программы работы на 2014-2016 годы.
The Netherlands gave specific and detailed answers to the questions. Нидерланды дали конкретные и подробные ответы на поставленные вопросы.
Specific measures taken by India to comply with its obligations under the Protocol were detailed in its national reports. Конкретные меры, принятые Индией для выполнения ее обязательств по Протоколу, подробно изложены в ее национальных докладах.
The plan describes specific activities, as well as detailed timelines, lead implementers and funding arrangements. В этом плане описываются конкретные мероприятия, а также содержатся подробные графики и информация о ведущих исполнителях и механизмах финансирования.
Remark: Precise detailed statistical data for displaced individuals living outside Government-administered shelters are not available. Примечание: конкретные уточненные статистические данные по перемещенным лицам, не проживающим в организованных правительством убежищах, отсутствуют.
Specific and detailed references to judicial accountability have yet to appear in international human rights instruments. В международные договоры по правам человека еще только предстоит внести конкретные и подробные ссылки на подотчетность судебных органов.
When appropriate, specific and more detailed guides could be drafted for some thematic issues. При необходимости можно подготовить конкретные и более подробные пособия по некоторым тематическим вопросам.
Their main purpose is to obtain more detailed breakdown of particular variables or to acquire information not available in administrative sources. Главная цель заключается в получении более подробных данных, характеризующих конкретные переменные, или такой информации, которую нельзя найти в административных источниках.
More focused and detailed proposals for activities will be developed and submitted to the Team of Specialists each year. Более конкретные и подробные предложения в отношении соответствующих мероприятий будут разрабатываться и представляться Группе специалистов на ежегодной основе.
A more detailed analysis will have to be made of capacities and specific measures proposed to eliminate the inadequacies observed. В этой связи потребуется более тщательно проанализировать имеющиеся возможности и предложить конкретные меры по устранению выявленных недостатков.
The letter then detailed the specific, practical steps that now needed to be taken. В письме затем были подробно описаны конкретные практические шаги, которые необходимо предпринять.
The Administration relied on the results-based budgeting process to measure detailed individual actions. Администрация рассчитывала, что процесс составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, позволит оценить влияние отдельных конкретных мер.
The proposal should include a detailed review of capacity-building needs, as well as specific plans for raising public awareness. Предложение должно включать подробный анализ потребностей в области создания потенциала, а также конкретные планы проведения работы по повышению уровня осведомленности общественности.
Given the lack of detailed regional information on climate change impacts, specific predictions and adaptations are difficult to make. Ввиду отсутствия подробной региональной информации о последствиях изменения климата трудно делать конкретные прогнозы и приспосабливаться к переменам.
The three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. Три региона подготовили подробные таблицы, отражающие эти приоритеты и определяющие конкретные задачи и мероприятия для их выполнения.
The Penal Code contains a number of detailed norms that prevent particular cases of cruel or inhuman treatment. Уголовный кодекс содержит ряд подробных норм, запрещающих конкретные виды жестокого или бесчеловечного обращения.
Specific procedures for application, appeals and receipt of refugee status are detailed in the regulations. В положениях подробно изложены конкретные процедуры подачи заявлений, обращений и получение статуса беженца.
There are specific detailed provisions prohibiting discards, setting out sanctions for violating this prohibition. Существуют конкретные развернутые положения, запрещающие выброс рыбы в море и предусматривающие санкции к нарушителям.
The Secretariat would provide detailed responses to the specific questions raised after undertaking necessary research and seeking clarifications. Секретариат, после проведения необходимого изучения и обращения за разъяснениями, предоставит подробные ответы на конкретные поднятые вопросы.
Most Afghans the mission met presented eloquent and passionate views, many making specific and detailed proposals about the present conflict. Большинство афганцев, с которыми встречались участники миссии, убедительно и заинтересованно высказывали свое мнение, во многих случаях внося конкретные и подробные предложения в отношении нынешнего конфликта.
We were not seeking to prescribe a specific time-frame, which we realize requires detailed consideration. Мы не пытались навязать конкретные временные рамки, что, как мы понимаем, требует детального рассмотрения.
A detailed action plan for Bangladesh and specific interventions in Nepal are envisioned. Намечается принять подробный план действий для Бангладеш и провести конкретные мероприятия в Непале.