| Well, did we or did we not agree that I would bring the dessert? | вообще-то мы договорились что я приношу десерт? |
| four or five times a meal, and dessert has fireworks in it. | четыре или пять раз за одно блюдо, а десерт украшен бенгальскими огнями. |
| Yes, I know, I know, dessert. | Да, я знаю, я знаю, десерт. |
| "When your poor Amy has a cold, this dessert just..." | "Когда снова простуда у Эми бедной, подай этот десерт..." |
| How about you buy me dessert, I'll pay for dinner, and we call it even? | Может, вы заплатите за десерт, я угощу вас ужином, и будем квиты? |
| Would you like him for dessert with a scoop of ice cream on top? | Ну, в самом деле: Хотите на десерт мороженое с грушей? |
| So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, | Итак, сначала десерт, да - потому что может упасть астероид - но поцеловать парня, который вроде тебе нравится, |
| It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt. | Жаль, что ты не пошёл ужинать с нами, потому что в забегаловке, куда ты собрался, подают только унижение, а десерт не такой вкусный, как то мороженное. |
| And maybe some crab apples for dessert, now, you hear? | А на десерт я сделаю вам диких яблок, йо? |
| And, Boris, you don't say you could whip up a dessert for about 25? | стати, Ѕорис, ты говорил, что делашь десерт за 25 минут? |
| I mean, after all, it's only dessert, right? | В конце концов, это ведь всего лишь десерт, правда? |
| In case Rachel's dessert is so good that I eat all of it... and there's none left for anybody else! | На случай того, что если десерт Рэйчел будет таким вкусным, что я всё съем сама и ничего никому не оставлю. |
| Well he's a waiter he can help us order dessert, can he? | Раз официант, то поможет заказать десерт, так? |
| Okay. Lamb chops are on the grill, dessert is in the oven and what kind of Scotch are you serving? | Бараньи отбивные на гриле, десерт в духовке и какой виски ты подаешь? |
| Smoked whitefish, herring in cream sauce, smoked sable - that's a different kind of whitefish - and for dessert, the only bad cookie in the world. | Копченая белая рыба, селедка под сливочным соусом, копченая угольная рыба - это еще один вид белой рыбы, а на десерт - единственная невкусная печенька на свете. |
| There's a dessert, usually, and we'll... sometimes, we'll stay here or we'll go to like, another place too. | Обычно идёт десерт, и мы... иногда остаёмся, иногда идём в другое место. |
| Skyr is often mixed with jam or fruit for a dessert, with prepared fish for dinner, or with cereals for breakfast. | Это блюдо часто смешивают с вареньем или фруктами на десерт, с рыбой на ужин или с хлопьями на завтрак. |
| No way, this is a pasta and a dessert? | Не может быть, это и паста, и десерт? |
| How long has it been since your last dessert? | Когда ты в последний раз ел десерт? |
| Whatever it is you're fighting about, put it aside, go back in there and be a good friend to Howard or there's no dessert for either of you! | О чем бы ни был ваш спор, отложите это в сторону, вернитесь обратно и будьте хорошим другом Говарду, иначе никто из вас не получит десерт! |
| Excuse me, did you want any dessert, coffee, or anything? | Простите, не хотели бы вы десерт, кофе или что-то ещё? |
| What I don't know is how my con ended with me burying the body of my mark in the middle of the night while he was having dessert with the Princess. | Не понимаю, как моя афера закончилась тем, что я хоронил тело своей цели посреди ночи, пока он кушал десерт с Принцессой. |
| Made a few calls, pulled some strings and they'll seat us if we both have chicken and don't get dessert. | Сделал несколько звонков, дернул несколько ниточек и они дают столик если мы будем есть курицу и не будем десерт. |
| and for dessert, the kíds can make theír own chocolate pasta. | ПО ТВ: А на десерт дети сами смогут сделать шоколадную пасту! |
| Shall we have a dessert or not? | Возможно, ещё и на десерт останется. |