Английский - русский
Перевод слова Designation
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Designation - Назначение"

Примеры: Designation - Назначение
It stated that the designation of national experts for the proposed joint intersectoral task force would be at the discretion of relevant national authorities. Она заявила о том, что назначение национальных экспертов в состав предлагаемой совместной межсекторальной целевой группы будет производиться по усмотрению соответствующих национальных органов.
The early designation of the Chair, advance consultations with all countries, and an agenda on priority issues were all factors contributing to its success. Оперативное назначение Председателя, проведение предварительных консультаций и повестка дня, включающая приоритетные вопросы, - вот факторы, которые позволили нам добиться успеха.
The establishment or designation of adequate implementation and monitoring structures, in accordance with article 33, will strengthen the implementation of the Convention at national level. Учреждение или назначение в соответствии со статьей 33 адекватных структур для осуществления и мониторинга позволит активнее осуществлять Конвенцию на национальном уровне.
In response to that recommendation, in April 2012 the steering committee endorsed the designation of the chair of the committee as the senior responsible owner for the ERP project. В ответ на эту рекомендацию в апреле 2012 года комитет утвердил назначение председателя комитета в качестве старшего ответственного должностного лица по проекту ОПР.
State governments are to put in place grievance redressal mechanisms, "which may include call centres, helplines, designation of nodal officers, or such other mechanism as may be prescribed" (sect. 14). Правительства штатов должны создать механизмы рассмотрения жалоб и возмещения, "которые могут включать телефонные информационно-справочные центры, линии помощи, назначение ответственных сотрудников или другой подобный механизм, который может быть учрежден в установленном порядке" (раздел 14).
Initial difficulties notwithstanding, the country task force entered into contact with the APRD military leadership for the designation of two focal points and to establish a committee to oversee the implementation of the action plan. Несмотря на первоначальные трудности, целевая страновая группа вступила в контакт с военным руководством НАВД с целью обеспечить назначение двух координаторов и создать комитет по контролю за выполнением плана действий.
In considering this matter, Committee members noted that implementation or compliance difficulties associated with article 5 (designation of competent authorities and focal point) clearly had an impact on other parties. При рассмотрении данного вопроса члены Комитета отметили, что связанные со статьей 5 (Назначение компетентных органов и координационного центра) трудности в деле обеспечения осуществления или соблюдения имели однозначные последствия для других Сторон.
Ms. Rennie (United Kingdom) said that her delegation, for technical and pragmatic reasons, had decided to support the designation of the PCA as the repository. Г-жа Ренни (Соединенное Королевство) говорит, что делегация ее страны по техническим и практическим причинам приняла решение поддержать назначение ППТС в качестве хранилища.
In particular, they highlighted new legislation on seizure and confiscation, the establishment of central anti-corruption bodies and the designation of special agencies tasked with asset recovery. Они обратили внимание, в частности, на новое законодательство по вопросам ареста и конфискации, создание центральных антикоррупционных органов и назначение специальных органов для решения задач, связанных с мерами по возвращению активов.
It should also be noted that the designation of a national human rights institution as the independent mechanism will most likely require internal structural changes and that additional financial and human resources will almost always be required. Следует также отметить, что назначение национального правозащитного учреждения в качестве независимого механизма, по всей вероятности, потребует внутренних структурных изменений и что почти всегда в таких случаях требуются дополнительные финансовые и кадровые ресурсы.
Under Section 193 of the Extradition Act 2003, the UK may extradite to States which are its partners to an international convention where a specific designation under that section has been made. Согласно статье 193 Закона о выдаче 2003 года Соединенное Королевство может выдавать лиц государствам, являющимся его партнерами по какой-либо международной конвенции, если на основании этой статьи было сделано специальное назначение.
Furthermore, four States parties (Bosnia and Herzegovina, Kazakhstan, Montenegro and Romania) have made declarations under article 24 of the Optional Protocol permitting them to delay designation for up to an additional two years. Кроме того, четыре государства-участника (Босния и Герцеговина, Казахстан, Черногория и Румыния) сделали заявления в соответствии со статьей 24 Факультативного протокола, позволяющие им отложить назначение НПМ еще на два года.
States reaffirmed the importance of the early designation of the Chair of future meetings on the Programme of Action and endorsed the nomination of [candidate from Eastern Europe Group] as Chair-designate of the second meeting of governmental experts. Государства подтвердили важность своевременного назначения председателей будущих совещаний, посвященных Программе действий, и одобрили назначение [кандидата из Группы стран Восточной Европы] в качестве назначенного Председателя второго совещания правительственных экспертов.
The designation or appointment of a UNAMI official whose sole responsibility will be to follow up on those issues. определение или назначение в составе МООНСИ должностного лица, которому было бы поручено заниматься исключительно этими вопросами.
Appointment by the AU Commission, upon designation by ECCAS, of the Deputy Special Representative, the Force Commander and Chief of the Police component, as well as their deputies. Назначение Комиссией АС, после назначения ЭСЦАГ, заместителя Специального представителя, Командующего силами и Руководителя полицейского компонента, а также их заместителей.
Accreditation and designation of "operational entities" and reviews of such accreditation under specified standards; Ь) аккредитация и назначение "оперативных органов" и обзор такой аккредитации в соответствии с конкретными стандартами;
Some of the interlocutors who participated in negotiating the CPA indicated that the designation "chairman" was used for the head of Government under the transitional period to mitigate the powers of a powerful presidency, which has been the bane of Liberian society. Некоторые собеседники, которые участвовали в переговорах по ВСМ, указывали, что назначение "Председателя" было использовано главой правительства в переходный период для ослабления полномочий влиятельной президентской власти, которая крайне негативно влияла на либерийское общество.
We look forward to the early designation of a Chairperson of the Preparatory Committee, and I would like to invite all delegations to provide him or her with the necessary input. Мы рассчитываем на скорейшее назначение председателя подготовительного комитета, и я хотел бы призвать все делегации оказать ему или ей необходимое содействие.
Establishment or designation of a national point of contact facilitating communication between States and the BWC Meetings Secretariat (or Implementing Support Mechanism) is a helpful step to this end. Полезным шагом в этом плане является создание или назначение национального контактного пункта, который облегчал бы связь между государствами и секретариатом совещаний по КБО (или механизмом имплементационной поддержки).
Welcoming also the designation of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat as the coordination centre for all United Nations activities concerning small arms, приветствуя назначение Департамента по вопросам разоружения Секретариата в качестве центра координации всей деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами стрелкового оружия,
Those commitments include the effective cessation of hostilities; full disengagement of government and UNITA forces; provision of relevant military data; designation of quartering areas; setting up of verification mechanisms; and early start of demining. Эти обязательства включают в себя фактическое прекращение боевых действий, полное разъединение правительственных сил и сил УНИТА; предоставление соответствующих военных данных; назначение районов расквартирования; создание механизмов контроля; и своевременное начало разминирования.
In January 1996, the Standing Committee of UNHCR confirmed its view that coordination at the field level in complex emergencies could best be managed through the designation of a lead agency by the Emergency Relief Coordinator in consultation with the Inter-Agency Standing Committee. В январе 1996 года на заседании своего Постоянного комитета УВКБ подтвердило свою точку зрения, согласно которой наиболее оптимальным путем обеспечения на местах координации в сложных чрезвычайных ситуациях является назначение координатором чрезвычайной помощи в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом ведущего учреждения.
(a) The designation of a government office for each Participant country, with the responsibility for project evaluation and issuance of official statements of project acceptance; назначение в каждой из стран-участниц правительственного органа, отвечающего за оценку проектов и распространение официальных заявлений об их одобрении;
In some processes, there is provision for the designation of "examining countries" or "discussants" who have a more active role than other participants in the process. В рамках некоторых процессов предусматривается назначение "стран-рецензентов" или "оппонентов", которые играют более активную роль, чем другие участники.
The Board welcomed the designation of Nitin Desai, Under-Secretary-General, Department for Policy Coordination and Sustainable Development, as the Secretary-General's Special Representative to INSTRAW. Совет приветствовал назначение заместителя Генерального секретаря Нитин Десай, Департамент по координации политики и устойчивому развитию, в качестве Специального представителя Генерального секретаря в МУНИУЖ.