Английский - русский
Перевод слова Designation
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Designation - Определение"

Примеры: Designation - Определение
Syria also rejects the designation of the Syrian Government as a party to the conflict. Сирия также отвергает определение правительства Сирии как стороны в конфликте.
They also demonstrate the importance of hazard characterization and designation of environmentally sound management as two essential and complementary approaches. Они также говорят о том, что и характеристика опасных свойств отходов, и определение экологически обоснованного порядка обращения с ними являются крайне важными и должны дополнять друг друга.
Its primary uses are surveillance and observation or target designation. Основное применение - разведка и наблюдение или определение целей.
I'm sure he would like that designation, anyway. Уверен, ему бы не понравилось такое определение.
This includes the designation of undeclared sites to be inspected. Это подразумевает определение необъявленных объектов, подлежащих инспекции.
The review and designation of qualifying duty stations is made by ICSC in consultation with the administrations and staff representatives of the common system organizations. З. Анализ и определение соответствующих мест службы производятся КМГС в консультации с представителями администрации персонала организаций общей системы.
He also agreed that the designation of the competent court was a matter of local procedural law. Он также согласен с тем, что определение компетентного суда является вопросом местного процессуального права.
A similar provision requires designation by notice in an official publication. Аналогичное положение предусматривает определение путем уведомления в официальном издании.
The group developed a 10-point action plan and approved the designation of priorities and use of resources. Группа разработала план действий из десяти пунктов и одобрила определение приоритетов и использование ресурсов.
The actual designation of priorities, however, is a much more complicated matter than its linkage to the structure of planning and budget documents. Однако фактическое определение приоритетов - это значительно более сложная задача, нежели их увязка со структурой плановых и бюджетных документов.
This clearly reaffirms the notion that priority designation did not necessarily imply that high priority activities received quantitatively more resources than lower-priority activities. Это четко подтверждает заявление о том, что определение приоритетности необязательно влечет за собой выделение количественно большего объема ресурсов высокоприоритетным мероприятиям по сравнению с низкоприоритетными.
The Ministerial Conference also agreed on general principles to designate protected areas, which include legal status, long-term commitment and explicit designation. Участники Конференции на уровне министров согласовали также общие принципы определения охраняемых районов, включая юридический статус, долгосрочные обязательства и конкретное определение.
Each detainee has the opportunity to contest such designation. Каждый заключенный под стражу имеет возможность опротестовать такое определение.
In its report, ICSC sought to harmonize the designation of the non-family duty stations on the basis of the security assessment. В своем докладе КМГС предприняла попытку унифицировать определение «несемейных» мест службы на основе оценки уровня безопасности.
The G20 leaders' designation of the G-20 as the premiere forum for international economic cooperation represents a significant step in this regard. В этой связи определение лидерами Группы 20 форума Г20 как главной площадки для международного экономического сотрудничества представляет собой важный шаг.
This designation paves the way for teachers in those areas to apply for a federal loan deferment and/or cancellation. Такое определение позволяет учителям, работающим в соответствующих областях, обращаться с просьбой об отсрочке выплаты и/или отмене федеральных займов.
Moreover, the designation "non-Western population groups" was odd and discriminatory. Кроме того, определение "незападные группы населения" является несколько странным и дискриминационным.
Factors such as early pregnancy and the clear designation of women's domestic duties exacerbated the problem. Такие факторы, как ранняя беременность и четкое определение домашних обязанностей женщин, усугубляют эту проблему.
Lower vacancy rate than planned; new designation of Equator and Matadi Provinces as hazardous duty stations Более низкая по сравнению с запланированной доля вакантных должностей; определение Экваториальной провинции и провинции Матади в качестве новых опасных мест службы
The designation of Finland as host Government for the 2012 Conference and appointment of Under-Secretary of State Laajava as facilitator have been welcomed by all. Определение Финляндии в качестве принимающей страны конференции 2012 года и назначение заместителя статс-секретаря Лааявы посредником было в позитивном ключе воспринято всеми.
I don't know if "lady" is the correct designation. Не думаю, что "леди" - подходящее определение.
This designation does not imply that they should not be regarded as international conventions in the sense recognized in international law. Это определение не подразумевает, что их не следует рассматривать в качестве международных конвенций в значении, признанном в международном праве.
Did that designation include the Crimean Tatars, or were they viewed as a minority? Относится ли это определение к крымским татарам или же они считаются меньшинством?
Indonesia welcomed the designation of land degradation as an additional focal area of the Global Environment Facility (GEF), providing new opportunities for the financing of projects under the Convention. Индонезия приветствует определение деградации земель как еще одной центральной сферы деятельности Глобального экологического фонда, что открывает новые возможности для финансирования проектов в рамках Конвенции.
These should address such issues as standing to sue, jurisdiction of domestic courts, designation of applicable domestic law, and recognition and enforcement of judgements. Они должны охватывать такие вопросы, как исковая правоспособность, юрисдикция национальных судов, определение применимого внутригосударственного права, признание и обеспечение выполнения судебных решений.