Английский - русский
Перевод слова Designation
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Designation - Выделение"

Примеры: Designation - Выделение
The designation of focal points by the members of the Group has allowed the Alliance to work dynamically and with a focus on action. Выделение членами этой Группы своих координаторов позволило Альянсу работать активно и целенаправленно.
The designation of facilities within a donor State could also be a valuable contribution. Выделение помещений тем или иным государством-донором могло бы также явиться ценным вкладом.
Other delegations underlined in particular their support for the designation of human rights, humanitarian affairs, peacemaking, preventive diplomacy and internal oversight as priorities. Другие делегации особо отметили, в частности, что они поддерживают выделение прав человека, гуманитарных вопросов, поддержания мира, превентивной дипломатии и внутренней проверки в качестве приоритетов.
An important measure to that effect is the designation of four special courts for war crimes proceedings. Важной мерой в этом направлении было выделение четырех специальных судов для рассмотрения дел о военных преступлениях.
These treaties often provide for technology transfer and cooperation, financial resources and the creation or designation of a financial mechanism for the implementation of the treaty. Такие договоры часто предусматривают передачу технологий и сотрудничество, выделение финансовых ресурсов и создание финансового механизма для осуществления договора.
One would expect that the special designation would lead to some minimal amount of special treatment of the countries concerned, commensurate with their specific disadvantages and handicaps. Естественно ожидать, что особое выделение повлечет за собой особый подход, хотя бы на минимальном уровне, к таким странам, подход, учитывающий их особое неблагоприятное положение и препятствия, с которыми они сталкиваются.
In the meantime, Article 136 of the existing Treaty on the Functioning of the EU would allow for some preliminary steps, such as the designation of votes at the European Council that are reserved for eurozone countries only. В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
Such temporary designation may be renewed for just cause in accordance with the provisions of this paragraph for successive periods not to exceed five (5) business days each. Подобное временное выделение может возобновляться в обоснованных случаях в соответствии с положениями настоящего пункта на последовательные периоды, каждый из которых не должен превышать 5 рабочих дней.
UNOCI and the United Nations country team will ensure the designation of dedicated capacity to this end and improved coordination within the system, and with key stakeholders, including humanitarian partners. ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечат выделение конкретных ресурсов для решения этой задачи и совершенствование координации в рамках системы и с основными заинтересованными сторонамЬ включая партнеров по гуманитарной деятельности.
The Committee also noted that the designation of a single port of entry could be counterproductive if it simply encouraged illegal importers to transfer goods using false customs codes via other entry points. Комитет также отметил, что выделение единственного пункта пересечения границ может дать обратные результаты, если это просто-напросто будет поощрять незаконных импортеров к тому, чтобы они переправляли товары под ложными таможенными кодами через другие пункты въезда.
As a State party to the Convention on Biological Diversity, Solomon Islands was implementing a number of activities, including the designation of certain areas as world heritage areas and the drafting of legislation on the environment and wildlife management and protection. Будучи государством - участником Конвенции о биологическом разнообразии, Соломоновы Острова осуществляют ряд мероприятий, включая выделение определенных районов в качестве районов мирового наследия и подготовку законодательства в области рационального использования и защиты окружающей среды и флоры и фауны.
Of particular importance is the designation of the housing sector as one of the priority areas for the Government, and the empowerment of the Ministry of Public Works, Transport and Housing. Особое значение имеет выделение жилищного сектора в качестве одной из приоритетных областей деятельности правительства и предоставление министерству общественных работ, транспорта и жилья особых полномочий.
Progress towards these goals in 2003 included the development of plans for biological corridors in the Andean region and the Amazon basin, as well as the designation of new protected areas in numerous countries in the region. Достигнутые в 2003 году успехи в решении этих задач включают разработку планов создания биологических коридоров в Андском регионе и бассейне Амазонки, а также выделение во многих странах региона новых охраняемых районов.
Decree approving the designation of an area of land in Asyut governorate for the construction of an integrated residential complex on the slopes of the Western Mountain in order to promote the right to housing; Указ, утверждающий выделение земельного участка в губернаторстве Асьют под строительство интегрированного жилого комплекса на склонах Западной горы в целях содействия реализации права на жилище;
The designation of a Carpathians Environment Outlook centre for data collection, integration and analysis, based at the Global Resources Information Database in Warsaw, will strengthen the Carpathians Environment Outlook assessment. Выделение центра "Карпатской экологической перспективы" для сбора, интеграции и анализа данных на основе Информационной базы данных по глобальным ресурсам в Варшаве позволит укрепить оценку "Карпатской экологической перспективы".
The meeting particularly emphasized the need to allocate additional resources to follow-up activities with regard to treaty body concluding observations, decisions and views, including the specific designation of financial and human resources within OHCHR to assist the treaty bodies with their respective follow-up mechanisms. Участники совещания особенно подчеркнули необходимость выделения дополнительных ресурсов для последующих мер в связи с заключительными замечаниями, решениями и мнениями договорных органов, включая конкретное выделение финансовых и людских ресурсов УВКПЧ для оказания содействия договорным органам в отношении их соответствующих механизмов по принятию последующих мер.
Noting that the United Nations designation "small island developing States" is a useful and important tool for recognizing and responding to the particular vulnerabilities and characteristics of small island developing States and for assisting them in their pursuit of sustainable development, отмечая, что выделение Организацией Объединенных Наций «малых островных развивающихся государств» в отдельную категорию стран служит полезным и важным инструментом для признания и учета специфической уязвимости и особенностей малых островных развивающихся государств и для оказания им помощи в их усилиях добиться устойчивого развития,
Designation of transit corridors is fundamental for the establishment of transit infrastructure facilities and of transport routes of a harmonized technical standard acceptable for transit operations. Выделение транзитных коридоров имеет важнейшее значение для создания транзитной инфраструктуры и установления транспортных маршрутов с унифицированными техническими стандартами, приемлемыми для транзитных перевозок.
Designation of public areas for use as public institutions, green areas and infrastructure layout выделение общественных зон под общественные учреждения, зеленые зоны и объекты инфраструктуры;
Designation of most senior staff in charge of organizations' corporate website and reporting line Выделение старших сотрудников, отвечающих за корпоративные сайты организаций, и подчиненность
Designation of State land for construction which will benefit people who seek housing and the fulfillment of public needs выделение государственных земель под строительство в целях содействия лицам, нуждающимся в жилье, и удовлетворения общественных потребностей;
This clearly reaffirms the notion that priority designation did not necessarily imply that high priority activities received quantitatively more resources than lower-priority activities. Это четко подтверждает заявление о том, что определение приоритетности необязательно влечет за собой выделение количественно большего объема ресурсов высокоприоритетным мероприятиям по сравнению с низкоприоритетными.
The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. Система внутреннего контроля также предусматривает назначение сотрудников, отвечающих за выделение и расходование средств и учет активов, обязательств, поступлений и расходов.
In view of the geographical isolation involved in detachment to a foreign country, article 212-221 of the Code of Military Justice provides for the designation, at the site of each foreign military operation, of a number of military defence counsels. С учетом географической отдаленности и командирования в другую страну статья 212-221 Кодекса военной юстиции предусматривает для каждой зарубежной операции выделение ряда военных защитников.
For the private sector, the drive to improve housing conditions has been galvanised by the provisions of the Regulatory Reform Order 2002 and the designation of renewal areas and group repair schemes undertaken with grant assistance. В частном секторе улучшение качества жилья стимулируется Постановлением 2002 года о нормативной реформе, предусматривающим выделение грантов на программы обновления жилых районов и проведения ремонтных работ.