Английский - русский
Перевод слова Designation
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Designation - Назначение"

Примеры: Designation - Назначение
To consider in the next intersessional year proposals and ideas submitted this year by participants on how to achieve an adequate coordination for the development of technologies for Mine Action, such as the designation of a national focal point for technology issues. Рассмотреть в течение следующего межсессионного года представленные участниками в этом году предложения и идеи по обеспечению надлежащей координации в разработке технологий разминирования, включая назначение национальных координационных центров по вопросам технологий.
It was also suggested that the Commission might wish to introduce a provision in the annex that would allow for the registry to be established as quickly as possible, providing for designation of a supervising authority, for an interim registrar and for interim regulations. Было также высказано мнение о том, что Комиссия, возможно, пожелает включить в приложение положение, которое позволит создать регистр в максимально сжатые сроки, предусмотреть назначение надзорного органа, а также возможность назначения временного регистратора и принятие временных правил.
On 3 June, the Council unanimously adopted resolution 1603, providing for the designation of a High Representative for the elections in Côte d'Ivoire and extending the mandate of UNOCI and of the French forces which support it until 24 June. З июня Совет единогласно принял резолюцию 1603, в которой предусматривалось назначение Высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре и продлевался мандат ОООНКИ и французских сил, оказывающих ей поддержку, до 24 июня.
In January 2007, the UNOCI child protection adviser held a meeting with the militias under the auspices of representatives of the national programme in Abidjan to agree on implementation modalities, including the designation by the militias of focal points to support the process. В январе 2007 года советник ОООНКИ по вопросам защиты детей встретился в Абиджане с представителями вооруженных формирований под эгидой национальной программы для согласования подходов к осуществлению, включая назначение вооруженными формированиями координаторов для содействия этому процессу.
They noted that the use of central authorities instead of the diplomatic channels for the purpose of extradition, as well as the designation of several authorities for that purpose, might be problematic. Они отметили, что использование в целях выдачи не дипломатических каналов, а центральных органов, а также назначение нескольких органов для этой цели могут вызвать трудности.
The Committee also notes new legislative efforts undertaken by the Government, in particular the adoption of the Domestic Violence Act of 1995, and the designation of a Women's Commissioner on the Human Rights Commission. Комитет отмечает также новые законодательные усилия, предпринятые правительством, в частности принятие закона 1995 года о насилии в семье, и назначение комиссара по делам женщин в рамках Комиссии по правам человека.
The Convention also provides for, inter alia, confiscation and return of cultural property to States parties from which it was removed and the designation of authorities for implementation of the Convention. В Конвенции также предусматриваются, в частности, конфискация и возвращение культурной собственности государствам-участникам, из которых она была вывезена, и назначение органов власти для осуществления положений Конвенции.
In December 1993, it was decided by law that the Jury of Honour of the Magistracy should continue its task of selection and designation of judges and prosecutors until the National Council of the Magistracy became fully operative. В декабре 1993 года властями было принято решение о том, что Почетная коллегия магистратуры продолжит отбор и назначение судей и прокуроров до того момента, когда Национальный совет магистратуры станет полностью функциональным.
Rule 73 bis and rule 73 ter provide for the designation of a single judge by a Chamber to hear motions, conduct pre-trial and status conferences, obtain lists of witnesses and summaries of testimonies and oversee disclosure of documents and admissions of facts. Правило 73 бис и правило 73 тер предусматривают назначение Судебной камерой одного судьи для рассмотрения ходатайств, проведения досудебных и текущих совещаний, получения списков свидетелей и резюме свидетельских показаний и осуществления надзора за обнародованием документов и признанием фактов.
First, the fourteenth preambular paragraph welcomes the designation of 2 October as International Day of Non-Violence, and the fifteenth welcomes the Secretary-General's appointment of a High Representative for the Alliance of Civilizations. Прежде всего, в четырнадцатом пункте преамбулы приветствуется объявление 2 октября Международным днем ненасилия, а в пятнадцатом - приветствуется назначение Генеральным секретарем Высокого представителя по «Альянсу цивилизаций».
Further significant progress has been made since then, including the Assembly's designation of a President and Prime Minister, the successful establishment of a multi-ethnic Government, the adoption of a Government programme and the commencement of the Assembly's work. За прошедший с тех пор период достигнут значительный прогресс, в частности следует отметить назначение Скупщиной президента и премьер-министра, успешное формирование многоэтнического правительства, принятие правительством программы и начало деятельности Скупщины.
We welcome the European Union's designation of a new High Representative and hope that he will also play a constructive role in the reconstruction of Bosnia and Herzegovina and in promoting peace and stability in the region. Мы приветствуем назначение нового Высокого представителя и надеемся, что он также будет продолжать играть конструктивную роль в восстановлении Боснии и Герцеговины и укреплении мира и стабильности в регионе.
If the designation of the issuing body is revoked or restricted, or when the body has ceased activity, the competent authority shall take appropriate steps to ensure that the files are either processed by another body or kept available. . Если назначение органа, выдавшего официальное утверждение типа, отменено или ограничено или если этот орган прекратил свою деятельность, компетентный орган должен принять соответствующие меры к тому, чтобы существующая документация обрабатывалась другим органом или оставалась доступной .
The designation of specialized judges and/or prosecutors to hear and prosecute human trafficking cases as well as specialized training for court staff; назначение специальных судей и/или прокуроров для проведения слушаний и осуществления преследования в судебном порядке в делах, связанных с торговлей людьми, а также организация специальной подготовки для сотрудников судов;
After some discussion, two additional topics "racism and sport" and "establishment, designation or maintaining of national mechanisms with competences to protect and prevent against discrimination" were added to the list of topics, the latter at the suggestion of European Union. После некоторой дискуссии в перечень были добавлены две новые темы - "расизм и спорт" и "учреждение, назначение и обеспечение функционирования национальных механизмов, наделенных компетенцией обеспечивать защиту от дискриминации и предотвращать ее"; последняя тема была предложена Европейским союзом.
The designation of the Department of Economic Affairs of the African Union Commission to serve as focal point for the review exercise could be instrumental in mobilizing support for the ten-year capacity-building programme and further enhancing the Commission's leadership and ownership. Назначение Департамента по экономическим вопросам Комиссии Африканского союза в качестве координатора для целей обзора может сыграть важную роль в плане мобилизации поддержки для десятилетней программы и дальнейшего укрепления руководства и ответственности Комиссии.
It was further said that the provision to be included under draft article 6 should also clarify whether the designation of an appointing authority would suspend the running of the time period defined under paragraph (3) (see below, para. 127). Далее было указано, что в положении, которое будет включено в статью 6, следует также разъяснить, будет ли назначение компетентного органа приостанавливать течение срока, определенного в пункте 3 (см. пункт 127 ниже).
The Committee notes the designation of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs as the lead agency for the coordination of efforts to address the child protection matters covered by the Optional Protocol and the monitoring of child rights legislation. Комитет принимает к сведению назначение Министерства социального обеспечения, по проблемам равенства мужчин и женщин и по делам детей ведущим учреждением для координации усилий по решению вопросов защиты детей, охватываемых Факультативным протоколом, и контролю за соблюдением законодательства о правах ребенка.
However, I am pleased to report that the designation of his successor, Commissioner Francisco Dall'Anese Ruiz, has been well received and that the transition in the leadership of the Commission has been orderly and smooth. Однако я рад Вам сообщить, что назначение его преемника комиссара Франсиско Далланесе Руиса было воспринято положительно и что смена руководства в Комиссии прошла организованно и без проблем.
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Committee's full agenda pointed to the need for effective time management and coordination and that the Group welcomed the designation of coordinators by the Bureau. Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что большое число вопросов, включенных в повестку дня Комитета, свидетельствует о необходимости эффективного распоряжения имеющимся временем и координации и что Группа приветствует назначение Бюро координаторов.
As a matter of principle, the Russian Federation is in favour of the designation of two rapporteurs from States members of the Council to assist in the review and in the preparation of the outcome. В принципиальном плане Российская Федерация выступала за назначение двух докладчиков из представителей государств - членов Совета для оказания содействия в проведении Обзора и подготовке итогового документа.
The letter from Ukraine informed the Committee about steps being taken by Ukraine to engage with the process, including designation of a national focal point and creation of a working group to elaborate a national strategy for transposing the Convention's provisions into national legislation. В письме Украины содержится предназначенная для Комитета информация о шагах, предпринимаемых в настоящее время Украиной с целью налаживания взаимодействия с данным процессом, в том числе назначение национального координационного центра и создание рабочей группы по подготовке национальной стратегии включения положений Конвенции в национальное законодательство.
On 29 June, the Security Council adopted resolution 1764 (2007), by which it welcomed and agreed to the designation by the Steering Board of the Peace Implementation Council of Miroslav Lajcak as the next High Representative for Bosnia and Herzegovina. 29 июня Совет Безопасности принял резолюцию 1764 (2007), в которой он приветствовал назначение Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения Мирослава Лайчака следующим Высоким представителем по Боснии и Герцеговине.
Thirdly, the issuance of ethics-related publications specific to a department or office and the designation of departmental focal points do not replace the existing mechanisms or functions being performed by the Ethics Office. В-третьих, издание публикаций по вопросам этики для конкретных департаментов или управлений и назначение департаментских координационных центров не заменяет существующие механизмы или функции, выполняемые Бюро по вопросам этики.
The draft resolution also welcomes the designation by the Secretary-General of a Special Envoy for Malaria, who will cooperate with other stakeholders to work with national and global leaders to help secure political will, partnerships and funds for malaria. В проекте резолюции также приветствуется назначение Генеральным секретарем Специального посланника по вопросам борьбы с малярией, который в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами будет проводить работу с национальными и глобальными лидерами по содействию мобилизации политической воли, налаживанию партнерских связей и привлечению средств на цели борьбы с малярией.