Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Design - Структура"

Примеры: Design - Структура
The design of country programmes should include a systematic analysis to help identify areas where integrating environmental management with poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery focus areas would be important for achieving development results. Структура страновых программ должна включать в себя систематический анализ для определения тех областей, где интеграция рационального природопользования и сокращения масштабов нищеты, демократической системы правления, предотвращения кризисов и восстановления будут играть важную роль в достижении результатов в сфере развития.
However, as the website has grown larger, its fundamental design has been overwhelmed, so that it is now difficult to navigate, and there is a serious risk of users, even experienced ones, being unable to find what they need. Однако, поскольку веб-сайт значительно расширился и его базовая структура стала чрезвычайно разветвленной, в нем сегодня довольно сложно осуществлять поиск и при этом существует серьезная опасность того, что даже опытные пользователи не смогут найти в нем то, что им необходимо.
Many humanitarian partners remain concerned that the nature and design of "integrated missions" have, in some cases, had an adverse impact on humanitarian operations. Многие партнеры по гуманитарной деятельности по-прежнему проявляют обеспокоенность в связи с тем, что характер и структура «комплексных миссий» в ряде случаев негативно влияют на гуманитарные операции.
Since the original design of the United Nations bodies was perhaps no longer suitable or relevant, thought should be given to developing other more flexible mechanisms. Поскольку изначальная структура органов Организации Объединенных Наций, возможно, уже не является подходящей или актуальной, необходимо подумать о формировании других, более гибких механизмов.
(b) The optimal design and implementation of competition law in developing countries, including the desirability of a phased approach; Ь) оптимальная структура и методы осуществления законодательства в области конкуренции в развивающихся странах, включая желательность использования поэтапного подхода;
While the Committee was familiar with the political and conceptual dimensions of data collection, it could provide little guidance to States parties on technical issues such as census or questionnaire design. Хотя Комитет и ознакомлен с политическими и концептуальными критериями сбора данных, он вряд ли может предложить руководство государствам-участникам по таким техническим проблемам, как структура переписи или вопросника.
In optimising the limited space available on the questionnaire the design and size of a question will also be an important factor in deciding whether certain data can be collected. С точки зрения оптимального использования ограниченного пространства переписного листа структура и размер вопроса также будут являться важным фактором при принятии решения о возможности сбора тех или иных видов данных.
The evaluation gave high marks to the design of the materials, the demand that they generated, and the motivation of the community educators in using them. В ходе оценки были особо отмечены структура материалов, спрос на них и стимулирование работников системы образования на уровне общины в их использовании.
Ship design (structure, hull and machinery) Конструкция судов (структура, корпус и оборудование)
Also, the Fund's governance structure is multi-tiered and complex, reflecting the Fund's particular historical development, composition, participation and benefit design. Кроме того, структура управления Фондом является многоуровневой и сложной, отражая особый исторический путь развития, структуру, состав участников и систему пособий Фонда.
This arrangement, although unusual for a large-scale project, allows the Organization to retain direct control over the project costs and schedule as well as design control. Такая структура, хотя и необычная для крупномасштабного проекта, позволяет Организации сохранять прямой контроль над расходами по проекту и графиком его осуществления, включая проектные решения.
Combinatorial design theory is the part of combinatorial mathematics that deals with the existence, construction and properties of systems of finite sets whose arrangements satisfy generalized concepts of balance and/or symmetry. Теория комбинаторных схем - это часть комбинаторики (раздела математики), рассматривающая существование, построение и свойства семейств конечных множеств, структура которых удовлетворяет обобщённым концепциям равновесия и/или симметрии.
Article 1 outlines its purpose: This Agreement is a long term international co-operative framework on the basis of genuine partnership, for the detailed design, development, operation, and utilization of a permanently inhabited civil Space Station for peaceful purposes, in accordance with international law. В статье Nº 1 этого документа отражены основные принципы проекта: Это соглашение - долгосрочная международная структура на основе искреннего партнёрства, для всестороннего проектирования, создания, развития и долговременного использования обитаемой гражданской космической станции в мирных целях, в соответствии с международным правом.
His dissertation was entitled "Analysis, design, and construction of nucleic acid devices". Его диссертация называлась «Анализ, дизайн и структура инструментов на основе нуклеиновых кислот.»
The Octalysis framework is used in healthcare, fitness, education, training, company, and product design to increase user engagement, ROI and motivation. Сейчас структура октализа используется в области здравоохранения, физической подготовки, образования, тренингов и дизайна продукции, чтобы повысить активность пользователей, окупаемость инвестиций и мотивации.
other end-users may have access to limited number of objects, such as table and query design, in order to allow them developing own applications. другие конечные пользователи могут иметь доступ к ограниченному числу объектов, таких, как структура таблиц и запросов, что позволит им разрабатывать собственные прикладные программы.
The design and implementation of appropriate programmes and activities, particularly at the local and national levels, should be an integral part of the efforts for promoting human rights education. Структура и порядок реализации соответствующих программ и мероприятий, в частности на местном и на национальном уровнях, должны стать неотъемлемым компонентом усилий по развитию образования в области прав человека.
Even though the programme design had included NGOs, for example through fellowships and briefings, their evolution remained largely an external factor, as the cooperation with them did not fully develop. Хотя структура программы включала в себя НПО, в частности через предоставление стипендий и проведение брифингов, их эволюция по-прежнему в основном имела значение внешнего фактора, поскольку сотрудничество с ними пока не налажено должным образом.
Despite some reservations on the proposals of the report, a consensus had emerged that the conceptual framework and the design and implementation of structural adjustment policies in Africa needed improvement. Несмотря на ряд оговорок в отношении содержащихся в докладе предложений, сформировался консенсус в отношении того, что концептуальные рамки, а также структура и порядок претворения в жизнь политики структурной перестройки в Африке требуют улучшений.
As planned, the Working Group will continue to consider ways to improve the United Nations in three general areas: its institutional design, managerial functions, and intergovernmental routines. Как и планировалось, Рабочая группа продолжит рассмотрение путей повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций в трех основных областях: институциональная структура, управленческие функции и межправительственная деятельность.
In view of the need for linguistic diversity, and with due consideration of resource constraints, diverse telecommunications technologies and availability of timely rebroadcasting facilities, programme design and frequency of delivery may vary from region to region. В связи с необходимостью обеспечивать языковое многообразие и с должным учетом фактора ограниченности ресурсов, наличия разнообразных телекоммуникационных технологий и появления современных средств радиовещания структура программ и частотность передач могут варьироваться от региона к региону.
A number of good ideas have been put forward in key areas such as the implementation of peace agreements and the design of peacekeeping operations, which the Council could incorporate into its future mandates. В ключевых областях, таких, как осуществление мирных соглашений и структура операций по поддержанию мира, был предложен целый ряд ценных идей, которые Совет мог бы использовать при разработке будущих мандатов.
Internal assessments by the Evaluation Office repeatedly reveal that the current design of the UNDP Central Evaluation Database requires substantial redesign to conform to RBM principles and function as a real-time instrument for organizational learning. Проводимая Управлением оценки внутренняя оценка неоднократно свидетельствовала о том, что нынешняя структура Центральной базы данных оценок требует существенной перестройки с целью приведения ее в соответствие с принципами ОРУ и обеспечения ее функционирования в качестве механизма накопления организационного опыта в реальном масштабе времени.
The concept and design of the programme was even more relevant today than at the time of its inception, reflecting the increased liberalization and privatization of economies. Концепция и структура программы представляются сегодня еще более актуальными, чем во время ее создания, что связано с нарастанием процессов либерализации и приватизации в экономике стран.
While the latter were generally seen as being superior to the former, it was acknowledged that the design of tariff schemes and subsidies essentially required a case-by-case approach, even if much could be learned from existing evidence. Хотя обычно считается, что субсидирование производства имеет преимущества по сравнению с субсидированием потребления, признавалось, что структура тарифных планов и субсидий по существу требует индивидуального подхода, при том что много полезного можно было бы извлечь из уже накопленного опыта.