The institutional design of the eurozone has limited the use of macroeconomic counter-cyclical policy and lowered the macroeconomic performance of the region. |
Институциональная структура зоны евро ограничила масштабы проведения макроэкономической антициклической политики, что привело к ухудшению макроэкономических показателей в регионе. |
The modular design also allows the implementation of selected functions only. |
Модульная структура позволяет также внедрить только отдельные функции системы. |
The new organizational design implemented in 2013 involved a shift of staff and budgets to the field, with concomitant changes at Headquarters. |
Введенная в действие в 2013 году новая организационная структура предусматривала смещение акцента в сфере персонала и бюджета на места, с сопутствующими изменениями в штаб-квартире. |
New organization design implemented as planned in February 2013 to empower country offices |
Новая организационная структура введена, как планировалось, в феврале 2013 года, в целях расширения возможностей страновых отделений. |
Similar initiatives should be promoted in other priority areas where the household survey design, quality and comparability issues are evident and urgent. |
Аналогичные инициативы следует поощрять и в других приоритетных областях, в которых структура, качество и сопоставимость вопросов обследований домашних хозяйств являются очевидными и актуальными. |
For all funding sources, programme design is aligned with the strategic plan. |
По всем источникам финансирования программ структура распределения ресурсов увязана с задачами стратегического плана. |
The database design and classification adopted should reflect the priorities. |
Структура, база данных и принятая классификация должны отражать существующие приоритеты. |
The modular design of the manual will lend itself to regional customization to ensure maximum relevance to user groups. |
Сама структура пособия облегчит ознакомление с ним регионов, что обеспечит его максимальную пригодность для групп пользователей. |
The conceptual design of the Clearing House was endorsed by the Steering Committee at its second session. |
Концептуальная структура Информационного центра была одобрена Руководящим комитетом на его второй сессии. |
From a survey organization's perspective the design and functionality of web questionnaires has many benefits in comparison to paper questionnaires. |
С точки зрения проводящей обследования организации структура и функции вебвопросников обладают многочисленными преимуществами по сравнению с бумажными формулярами. |
Therefore, the design of the statements is intended to reflect users' needs. |
Поэтому структура отчетов призвана учитывать нужды пользователей. |
Goals and design of such support need to be derived from the country strategy, not developed independently of it. |
Цели и структура такой поддержки должны разрабатываться на базе страновой стратегии, а не независимо от нее. |
In the coming months UNFPA would prepare its new MYFF and its design was currently being reviewed. |
В предстоящие месяцы ЮНФПА подготовит свою новую МРПФ, структура которой находится в настоящее время на стадии рассмотрения. |
The internal design of the cryptoprocessor can be tailored to prevent these attacks. |
Внутренняя структура криптопроцессора может быть адаптивной, чтобы предотвратить такие атаки. |
The content, design and structure of this website are copyright. |
Содержание и структура данного сайта защищены законом о авторских правах. |
The design makes it highly suited for persistent, long-term mass surveillance operations against targets. |
Структура вируса рассчитана для постоянного, долговременного целевого наблюдения за многочисленными объектами. |
On the other hand, the programme design certainly reflects what the Centre for Human Rights considered feasible. |
С другой стороны, структура программы определенно отражает то, что Центр по правам человека считает наиболее оптимальным. |
At the time of the comprehensive review, the design of the allowance had been carefully calibrated to take the organizations' different needs into account. |
На этапе проведения всеобъемлющего обзора структура надбавки была тщательно продумана в целях учета различных потребностей организаций. |
The design and operation of the juvenile justice system throughout the United States are subject to continuing re-examination. |
Структура и функционирование системы правосудия по делам несовершеннолетних в Соединенных Штатах Америки постоянно пересматриваются. |
In that case also, the key lay in proper job design. |
Вновь решающее значение имеет надлежащая структура штатов. |
The design of the project is part of a dialogue between UNDP and interested Nicaraguans. |
Структура этого проекта рассматривается в ходе диалога между ПРООН и заинтересованными никарагуанцами. |
In conclusion, it is submitted that, in the final analysis, the original Charter design has been altered. |
В заключение предлагается, чтобы в конечном итоге была изменена первоначальная структура Устава. |
An anticipatory design for the Security Council would ensure that we had an organizational framework capable of transforming preventive diplomacy into effective political action. |
Предположительная структура Совета Безопасности обеспечила бы нам организационную структуру, способную преобразовать превентивную дипломатию в эффективные политические действия. |
There was general agreement that metadata design and collection should focus on the needs of users. |
Все участники согласились с тем, что структура и сбор метаданных должны быть ориентированы на нужды пользователей. |
The above mentioned form design was based on the technical demands of the optical reader used in 1991. |
Вышеупомянутая структура опиралась на технические требования системы оптического считывания, использовавшейся в 1991 году. |