The mission would determine the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network. |
В ходе миссии будут определены технические потребности, структура, механизм функционирования и вопросы финансирования сети. |
He noted that the rationale, design and implementation of the CDF and UNDAF were different. |
Он отметил, что основания, структура и реализация ВПР и РПООНПР различны. |
The design of the field mission logistics system is still to be finalized. |
Структура системы материально-технического обеспечения полевых миссий еще не разработана в окончательном виде. |
The design of the pilot course permitted the comparison of two training methods: traditional on-site seminars and remote e-learning. |
Структура экспериментального курса позволила провести сопоставление двух учебных методов: традиционных семинаров, предполагавших физическое присутствие, и дистанционное электронное обучение. |
The conception and design of most of the projects conform to the criteria laid down for the Account. |
Концепция и структура большинства проектов соответствуют критериям, предусмотренным в документах Счета. |
The overall design and conception of official statistics. |
Общая структура и концептуальная основа официальной статистики. |
The design shall allow the information on the register to be continuously and immediately available through electronic means. |
Структура регистра должна обеспечивать непрерывный и незамедлительный доступ к информации через электронные средства. |
In presenting the EMEP model, Mr. David Simpson stressed that its design was focused on simplicity and robustness. |
Представляя модель ЕМЕП, г-н Давид Симпсон подчеркнул, что ее структура ориентирована на такие аспекты, как простота и надежность. |
The design of GIS promoted the transfer of technology through learning by doing. |
Структура СЗИ содействовала передаче технологий путем практического обучения. |
Proper design of GIS would promote the transfer of ESTs. |
Передаче ЭБТ будет способствовать надлежащая структура СЗИ. |
The design and reform of environmental agencies should be linked with existing mechanisms such as the Commission on Sustainable Development. |
Структура и реформа экологических учреждений должны увязываться с такими существующими механизмами, как Комиссия по устойчивому развитию. |
The design and competence of these bodies differ, and so does their degree of independence. |
Структура и сфера компетенции этих органов, как и степень их независимости, являются различными. |
The design of the UNCTAD technical cooperation programme has several desirable features, which are generally appreciated by beneficiary countries. |
Структура программы технической помощи ЮНКТАД имеет ряд преимуществ, которые ценят все страны-получатели помощи. |
However, the design of the technical cooperation programme was the subject of some criticism. |
ЗЗ. Вместе с тем структура программы технического сотрудничества подвергается некоторой критике. |
The same English programme design would be made available in Asia, excluding countries of the Commonwealth of Independent States and China. |
Такая же структура программ на английском языке будет предложена для Азии, за исключением стран Содружества Независимых Государств и Китая. |
However, the design of the Organization and the commitment of managers do not currently promote such development. |
Однако структура Организации и позиция руководителей в настоящее время не способствуют такому повышению квалификации. |
As a result, the initial system design reflected an incomplete understanding of many existing administrative practices and procedures. |
В результате этого первоначальная структура системы отражала неполное понимание многих аспектов существующей административной практики и процедур. |
Mission design must be adapted to the particular circumstances in a given area. |
Структура миссии должна быть приспособлена к конкретным обстоятельствам в конкретном районе. |
The design of the third phase of GCF should be sufficiently flexible to respond to major changes in external and internal environments. |
Структура третьего этапа РГС должна быть достаточно гибкой, чтобы реагировать на основные изменения внешних и внутренних условий. |
The design and implementation of a communication strategy could include web-based data sharing systems for different parts of the Regular Process. |
Структура и осуществление стратегии коммуникации могут предусматривать сетевые системы обмена данными для различных компонентов регулярного процесса. |
Governance and design of institutional arrangements for finance and technology under the UNFCCC; |
с) вопросы управления и структура институциональных механизмов для оказания финансовой и технической поддержки согласно РКИКООН; |
More attention needs to be paid to planning, as poor programme design leads to weak evaluations. |
Необходимо уделять повышенное внимание планированию, поскольку неудовлетворительная структура программ ведет к низкому качеству оценок. |
The design of the instrument was of crucial importance, so the options under consideration should not be limited. |
Структура документа имеет крайне важное значение, и поэтому рассматриваемые варианты не должны быть ограниченными. |
The design serves as the blueprint for the new operating model. |
Эта структура положена в основу новой оперативной модели. |
The consistency of the tax system and the design of economic incentives and subsidies will be reviewed. |
Будут подвергнуты обзору последовательность налоговой системы и структура экономических стимулов и субсидий. |