Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Design - Структура"

Примеры: Design - Структура
What you're watching is a design of a robotic red bloodcell, and it does bring up the issue that our biology is actuallyvery sub-optimal, even though it's remarkable in itsintricacy. Вы сейчас видите проект создания красной кровянойклетки-робота. Тут мы сталкиваемся с такой проблемой: нашабиологическая структура недостаточно оптимальна, хотя и имеетпотрясающую сложность.
You can set up equal guestboook design by copying field values to corresponding page in section "Guestbook Layout". Скопировав значения этих полей на соответствующую страницу раздела "Структура гостевой книги", Вы настроите дизайн Вашей книги по примеру понравившейся гостевой книги.
The design would conform to IBGE's theoretical and conceptual frame of reference, which informed the definition and analysis of census categories, especially those reflecting the population's ethnic and racial composition. Подход к их составлению определяется тем, из каких концептуально-теоретических принципов исходят проводящие опрос учреждения; от этого зависят структура и анализ собираемых демографических данных, в частности тех, которые отражают расовый и этнический состав населения страны.
Principles of user interface design: these principles may be considered at any time during the design of a user interface in any order: tolerance, simplicity, visibility, affordance, consistency, structure and feedback. Принципы разработки пользовательского интерфейса (англ.)русск.: эти семь принципов могут рассматриваться в любое время, в любом порядке в течение всего времени разработки, это: привычность, простота, очевидность, допустимость, последовательность, структура и обратная связь.
The Statistical Programme Design specifies the way in which Business Processes will be conducted. This includes the use of re-usable Business Services (possibly sourced from outside the statistical organization), or through the design and use of more traditional processes. Структура статистической программы определяет порядок осуществления производственных процессов, в том числе использования статистических услуг многоразового пользования (которые статистическая организация может получать извне), или разработки и применения более традиционных процедур.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the final design was complete for all the processes relating to Umoja Foundation, as well as the human resources management processes to be implemented in the Umoja Extension phase. По его просьбе Консультативный комитет был проинформирован о том, что окончательная структура была разработана для всех процессов, касающихся этапа создания базовой структуры «Умоджи», а также о том, что процессы управления кадровыми ресурсами планируется развернуть на этапе расширения структуры «Умоджи».
Design, content and dissemination of outputs Структура, содержание и распространение
(ii) Design of flow charts ) Структура карты технологических процессов
Design, relevance and positioning Структура, актуальность и ориентация программы
Design and development of information products Структура и разработка информационной продукции
Conceptual Design and Implementation Arrangements Концептуальная структура и условия реализации
A Statistical Programme Design is associated with a top level Process Step whose Process Design contains all the sub-steps and process flows required to put that Statistical Programme into effect. Структура статистических программ ассоциируется с этапами процесса высшего уровня, структура которых включает все подэтапы и динамические связи, необходимые для запуска статистической программы.
A much improved diary design covering two-weeks and allowing the use of till receipts in place of a one-week diary without till receipts; A diary for each member of the household rather than one for the household kept by the main diary keeper on behalf of the household. Существенно улучшенная структура дневника, охватывающего две недели и позволяющего использование кассовых чеков; 6) дневник ведется каждым членом домохозяйства или главным ответственным лицом от имени всего домохозяйства.
A much improved diary design covering two-weeks and allowing the use of till receipts in place of a one-week diary without till receipts; Существенно улучшенная структура дневника, охватывающего две недели и позволяющего использование кассовых чеков (взамен однонедельного дневника без кассовых чеков);
The design of the new management structure was based on the premise that all mandates and outputs authorized or requested by policy-making bodies within the human rights programme should be fully supported and that additional support should be given to the right to development. Новая структура управления была разработана, исходя из предположения о том, что необходимо оказывать всестороннюю поддержку осуществлению всех мандатов и мероприятий, санкционированных или испрошенных директивными органами в рамках программы в области прав человека, и что необходимо оказывать дополнительную поддержку деятельности по реализации права на развитие.